Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

умение Russisch

Bedeutung умение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch умение?

умение

усвоенный способ выполнения действия, основанный на знании, опытности, навыке Минут пять он держался от умения и ещё минут двадцать из самолюбия, а потом взмолился, опустил руки и ушёл, выплёвывая кровь и зубы.

Übersetzungen умение Übersetzung

Wie übersetze ich умение aus Russisch?

Synonyme умение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu умение?

Sätze умение Beispielsätze

Wie benutze ich умение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Деликатность - это умение обходить острые углы в споре, не вызывая раздражения и злобы.
Feingefühl ist die Fähigkeit, eine Auseinandersetzung zu entschärfen, indem man es vermeidet, Gereiztheit und Verbitterung aufkommen zu lassen.
Восхищение - тоже искусство. Это особое умение воспринимать великое, как великое.
Anstaunen ist auch eine Kunst. Es gehört etwas dazu, Großes als groß zu begreifen.
Умение тяжело работать - это замечательная черта, но умение расслабиться - не менее важная.
Die Fähigkeit, hart zu arbeiten, ist eine bewundernswerte Eigenschaft, aber die Fähigkeit, sich zu entspannen, ist genauso wichtig.
Умение тяжело работать - это замечательная черта, но умение расслабиться - не менее важная.
Die Fähigkeit, hart zu arbeiten, ist eine bewundernswerte Eigenschaft, aber die Fähigkeit, sich zu entspannen, ist genauso wichtig.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.
Die Fähigkeit, hart zu arbeiten, ist eine bewundernswerte Eigenschaft, aber die Fähigkeit, sich zu entspannen, ist genauso wichtig.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.
Die Fähigkeit, hart zu arbeiten, ist eine bewundernswerte Eigenschaft, aber die Fähigkeit, sich zu entspannen, ist genauso wichtig.
Искусство политика - это умение удовлетворить своих сторонников, не давая им того, чего они хотят.
Die größte Kunst des Politikers besteht darin, seine Anhänger zufriedenzustellen, ohne ihnen zu geben, was sie wollen.

Filmuntertitel

Однажды я решил продемонстрировать умение летать на воздушном шаре, в которое не пустился бы ни один цивилизованный человек, однако произошла досадная неприятность.
Bis eines Tages, während der Vorführung stratosphärischer Akrobatik.. dienochnievon einemMenschen versucht wurde.. sicheinunglücklichesPhänomen ereignete.
Если есть умение и пара баксов в кармане. Можно купить что угодно и кого угодно.
Wenn man weiß, was zu tun ist, um ein paar Kröten in der Tasche zu haben. kann man alles und jeden kriegen.
Удивительное умение убеждать.
Sein Charme hat wieder alles gerettet.
Нам нужно Ваше умение протестовать.
Wir brauchen deinen Protest.
Опыт, зрелость, умение руководить.
Erfahrung, Reife, Führungseigenschaften.
Какое умение нужно, чтобы договориться с торгашами. - и бюрократами?
Was braucht man, um mit Geschäftsleuten und Bürokraten umzugehen?
Я предлагаю выпить за Снаута, за его мужество, умение не забывать о долге!
Ich möchte auf Snaut trinken, auf seinen Mut und auf sein Pflichtbewusstsein.
А умение видеть - это дар от бога.
Dieses 2. Gesicht ist eine Gabe unseres allmächtigen Gottes.
Умение! Достаточно построить новую крышу на этом сарае.
Ich könnte Ihnen ein neues Dach bauen.
Располагай я необходимой суммой - я бы сразу выложила миссис Герберт сто гиней - за умение держать себя, за стойкость перед лицом несчастья.
Hätte ich die Mittel, würde ich Mrs. Herbert sofort 100 Guineen zukommen lassen, für großartige Verwegenheit, für Bravour trotz schwersten Kummers.
Женственность и умение пользоваться ею.
Die Weiblichkeit und die Möglichkeiten, sich ihrer zu bedienen.
Быстрота и умение, с которым они двигались впечатлила бы любого военачальника.
Die Tüchtigkeit und Schnelligkeit dieser Leute würden jeden Kommandanten beeindrucken.
Главное не победа, главное умение.
Seid eins mit euren Emotionen, denn der Körper folgt immer dem Geist.
Твоё умение поможет мне сражаться с такими, как он.
Dein Können wäre mir eine große Hilfe, um den Rest von ihnen zu vernichten.

Nachrichten und Publizistik

Как это сделать, остаётся задачей новых лидеров, которым часто приписываются такие положительные качества и умение убеждать, которых у них никогда не было и никогда не будет.
Wie dies genau zu erreichen ist, wird der Entscheidung der neuen Führer überlassen, denen oft Fähigkeiten und Überzeugungskräfte zugeschrieben werden, die sie nie hatten und nie haben werden.
Критики бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра, к примеру, признавали, что его умение формулировать концепции было одной из его самых сильных сторон как лидера, но они указывали на нехватку у него внимания к деталям.
Kritiker des früheren britischen Premierministers Tony Blair beispielsweise räumten ein, dass es zu seinen großen Stärken gehörte, eine Vision zu artikulieren. Gleichzeitig beklagten sie allerdings seine mangelnde Aufmerksamkeit für Details.
Это, несомненно, к лучшему, и необходимо для проведения упорядоченной демократической жизни, но для тех, кто не привык к этому, умение сочетать вражду с дружелюбием может показаться нелогичным.
Dies ist zweifellos das Beste und auch notwendig für den Ablauf eines geordneten demokratischen Lebens. Wer allerdings nicht daran gewöhnt ist, findet die Fähigkeit, Feindschaft mit Jovialität zu vereinen, möglicherweise nicht nachvollziehbar.
Германия (как и Китай) рассматривает свои высокие доходы и умение экспортировать как добродетель, а не как порок.
Deutschland sieht seine hohen Ersparnisse und seine Exportleistung (wie China) als Tugenden an, nicht als Fehler.
С этой целью США должны продемонстрировать лидерские качества и умение приспосабливаться.
Dabei muss Amerika Führungsstärke und Anpassungsfähigkeit zeigen.
Это ввело в заблуждение аудиторию, которая подумала, что он говорил экспромтом, а это умение, которое высоко ценится в Индии.
Dies hatte sein Publikum zu der Annahme verleitet, dass er frei gesprochen hätte - eine Fertigkeit, die in Indien hoch angesehen ist.
Бернэйнк получил известность как экономист, проанализировавший всемирную Великую Депрессию 1930-ых годов, что является неплохим опытом для главы центрального банка, так как умение предотвращать подобные бедствия является его наиболее важной задачей.
Bernanke hat sich als Ökonom durch seine Analyse der weltweiten Großen Depression der 1930er Jahre einen Namen gemacht - ein nützliches Wissen, da die Verhinderung derartiger Katastrophen die wichtigste Aufgabe eines Zentralbankvorsitzenden darstellt.
Однако главное профессиональное качество агента спецслужб - это умение вербовать людей и поддерживать с ними отношения.
Zum Handwerkszeug eines Spions aber gehört, sich Kollaborateure zu suchen und sie zu hegen und zu pflegen.
В сложных и постоянно меняющихся условиях политики практически невозможно каждый раз делать правильный выбор, и одним из главных талантов является умение учиться на своих ошибках.
In einem komplexen und sich ständig verändernden politischen Umfeld ist es nahezu unmöglich, immer die richtige Entscheidung zu treffen, und das Wichtige ist, aus seinen Fehlern zu lernen.
Тенденции проведения досуга отражают эту перемену, так как на смену безудержному потребительству приходят экономия и умение обходиться тем, что имеется.
Die Trends bei Freizeitaktivitäten sind ein Spiegel dieses Wandels: Sparsamkeit und Genügsamkeit sind in; schriller Konsumismus ist out.
Одним из наиболее сильных ноу-хау развивающихся рынков является их умение жить в рамках существующей системы, и они могут использовать это в свою пользу.
Tatsächlich wissen die stärkeren unter den Schwellenländern im gegenwärtigen System zu leben und nützen es vielleicht zu ihrem Vorteil.
В-третьих, Зеллик должен использовать свое умение вести переговоры для того, чтобы убедить богатые страны значительно увеличить грантовый компонент помощи Всемирного Банка.
Drittens sollte Zoellick sein beachtliches Verhandlungsgeschick einsetzen, um die reichen Länder zu überreden, den Anteil der Zuschüsse an der Weltbankhilfe stark zu erhöhen.

Suchen Sie vielleicht...?