Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Geschick Deutsch

Übersetzungen Geschick ins Russische

Wie sagt man Geschick auf Russisch?

Sätze Geschick ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Geschick nach Russisch?

Filmuntertitel

Reines, unverfälschtes Geschick.
Только ловкость.
Sie hatten bereits mit äußerst kniffligen fällen zu tun. die sie alle mit bemerkenswertem geschick gelöst haben.
В прошлом у вас были. очень сложные дела, которые вы раскрыли с выдающимся мастерством.
Du beschreitest die Grenze zwischen Wahrheit und Beleidigung. mit dem Geschick einer Bergziege!
Ты идёшь по грани между правдой и дерзостью. с ловкостью серны!
Mit Mut, Geschick und Schnelligkeit trotzten sie feindseligen Indianern, Banditen, der Hölle und gelegentlichen Überflutungen.
Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
Alles hängt von meinem Geschick mit einer alten Duell-Pistole ab.
Теперь все зависит от меня и древнего дуэльного пистолета.
Wir alle im Untergrund. Wir überleben mit Geschick und Instinkt.
Мы живем благодаря нашей ловкости и инстинктам.
Folgst du einmal diesem dunklen Pfad. beherrschen wird auf ewig die dunkle Seite dein Geschick.
Если хоть раз пойдешь по стезе тьмы. навсегда подчинит себе твою судьбу она.
Wie Ihr seht, seid Ihr bereits dabei, das Spiel mit Geschick zu spielen.
Видите, мистер Нэвилл, вы уже начинаете играть в эту игру довольно искусно.
Außerordentliches Geschick.
Талант не пропьешь.
Sie haben überhaupt kein Geschick.
Посмотрим, вот оно.
Mit einem Gewehr töten braucht Geschick.
Чтобы убить из винтовки нужна Сноровка.
Das Geschick dieses Mannes ist ein Abbild meines Schicksals.
Участь этого несчастного могла бы быть моей участью.
Sie erfordert Geschick und Bosheit.
Оно включает в себя мастерство, хитрость и коварство.
Und nicht nur den Sex. Auch die Nahrungszubereitung. Dein Geschick mit Flecken aller Art.
И дело не только в сексе, но и в приготовлении еды, твоем умении справляться с пятнами всех видов.

Nachrichten und Publizistik

Seine Gelehrsamkeit und sein rhetorisches Geschick ergänzten einander auf seltsame Weise.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга.
Für den Augenbick freilich handhabt China - ein großes Land und eine wachsende Macht - seine wirtschaftlichen Angelegenheiten mit mehr Geschick als seine politischen Herausforderungen.
Однако, сегодня Китай - великая страна с растущей мощью, проводит свои экономические дела более искусно и уверенно отвечает новым политическим вызовам.
In allen Bereichen, wo es um sportliches Geschick geht - beim Laufen, Springen, Schwimmen, Heben und Werfen - fehlt den Indern einfach, worauf es ankommt.
Во всем, где на карту поставлена простая человеческая удаль - бег, прыжки, плавание, поднимание, метание - у индусов просто нет того, что для этого нужно.
Zwei bedeutende indonesische Führer, Präsident Susilo Bambang Yudhoyono und Vizepräsident Jusuf Kalla, zeigten bemerkenswertes politisches Geschick und außergewöhnlichen Mut bei der Ausarbeitung des Friedensabkommens für Aceh.
Два ключевых индонезийских лидера, президент Сусило Бамбанг Юдхойоно и вице-президент Юсуф Калла, показали впечатляющую политическую опытность и храбрость в урегулировании мирного процесса в Ачехе.
Manche sahen das als simple Bestätigung der Realität, aber tatsächlich war es ein bedeutsamer Schritt, der diplomatisches Geschick und politische Courage erforderte.
Некоторые видели в этом простое подтверждение действительности, однако, на самом деле, это был важный шаг, который требовал дипломатических навыков и политической храбрости.
Hierin ähnelt er dem früheren US Präsident Ronald Reagan, dessen Beliebtheit gleichfalls in seinem Geschick wurzelte, den Puls der Öffentlichkeit genauer als seine Gegner und Experten zu fühlen.
В этом он напоминает бывшего президента США Рейгана, чья популярность коренилась в способности чувствовать желание общественности более точно, чем это удавалось его оппонентам.
Zur Beendigung dieses Konflikts ist sowohl politisches Geschick als auch fortgesetzte militärische Standfestigkeit erforderlich.
Чтобы положить конец данному конфликту, потребуется политическая искусность и жёсткие военные меры.
Als Finanzminister waltete Sarkozy über sich verbessernde Wirtschaftsindikatoren, die er mehr dem Glück als besonderem Geschick verdankte.
Под руководством Саркози как министра финансов наблюдалось улучшение экономических показателей, которое можно скорее отнести к удачному стечению обстоятельств, нежели к его заслугам.
Ihr Geschick kommt nicht von ungefähr.
Её мастерство не удивительно.
Es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass dieses Geschick sie diesmal im Stich lassen würde.
И нет причины полагать, что на этот раз опыт его подведет.
Der südafrikanische Finanzminister Trevor Manuel hat mit viel Geschick als Vorsitzender des Entwicklungskomitees der Weltbank gedient und würde einen hervorragenden Weltbank-Präsidenten abgeben.
Министр финансов ЮАР Тревор Мануэль проявил себя в качестве умелого главы контролирующего комитета МБРР и мог бы стать великолепным президентом МБРР.
Obwohl diese Betrachtungsweise möglicherweise im historischen politischen und militärischen Geschick Frankreichs wurzelt, spiegeln sich darin auch die aktuellen Interessen des Landes wider.
Хотя этот взгляд, вероятно, проистекает от исторически присущей Франции политической и военной отваги, он отражает также и нынешние интересы страны.

Suchen Sie vielleicht...?