Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

умелый Russisch

Bedeutung умелый Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch умелый?

умелый

хорошо умеющий делать что-либо, искусный, обладающий умением, ловкий А ведь тут много зорких глаз да умелых рук требовалось. И Кларе открылся его затылок: как у мальчика слабый затылок, но обработанный терпеливым умелым парикмахером. осуществленный (осуществляемый) с умением Своим умом, ловкостью и умелым обхождением Соломон так понравился придворным, что в скором времени устроился во дворце

Übersetzungen умелый Übersetzung

Wie übersetze ich умелый aus Russisch?

Synonyme умелый Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu умелый?

Sätze умелый Beispielsätze

Wie benutze ich умелый in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он умелый плотник.
Er ist ein guter Zimmermann.

Filmuntertitel

Он умелый репортер.
Er ist ein cleverer Reporter.
Он тяжелый и умелый противник, но я пока не потерял ни одной фигуры.
Er ist ein geschickter Taktiker, aber bisher verlor ich noch keine Figur.
Джонатан умелый мужчина?
Ist Jonathan seiner Aufgabe gewachsen?
Наиболее умелый в нашей группе - Тармин.
Tarmin hat in unserer Gruppe die meiste Erfahrung.
Хм. коммандер Райкер - умелый дипломат с широким опытом в области межвидовых контактов.
Ich will diesen hier.
Мистер, прыгнуть с боинга 747. может либо очень умелый спортсмен, либо безумец. - О ком из них вы хотите поговорить?
Nur ein Spezialist oder ein Knallkopf würde auf so eine Idee kommen.
Ты действительно весьма умелый следователь.
Sie sind wirklich ein sehr geschickter Detektiv.
А вы - весьма умелый меняющийся.
Und Sie sind ein sehr geschickter Wechselbalg.
Вы - умелый фехтовальщик. Однако вы останавливаете меня от убийства Казамацури.
Ihr habt das entsprechende Können, aber Ihr verbietet mir, Kazamatsuri zu töten.
Но у кораблика умелый капитан, а не любитель пива в матроске. Джош - не любитель пива.
Aber dieses Schiff hat einen guten Kapitän, keinen Biersäufer.
Умелый алхимик и гипнотизер, который побеждал болезни и смерть не один раз.
Er ist ein hervorragender Hypnotiseur. und behauptet, Krankheit und Tod mehr als einmal besiegt zu haben.
Да, он такой умелый!
Ja, er ist sehr tüchtig.
Несмотря на мнение, что всё это розыгрыш или умелый трюк, теперь становится ясно. что заложникам угрожает реальная опасность, и что в любую минуту может состояться их публичная казнь.
Trotz früherer Spekulationen, dies sei ein Streich oder Publicity-Gag, ist nun klar, dass die Geiseln sich in großer Gefahr befinden, und alles deutet darauf hin, dass in wenigen Minuten eine Hinrichtung gezeigt wird.
Я знаю, что я не самый умелый парень, но я всё таки мужчина, и я хочу, чтобы у меня была возможность однажды посмотреть на мой дворик и сказать..
Ich weiß, ich bin nicht der Geschickteste, aber ich bin immernoch ein Mann, und ich möchte fähig sein in meinen Garten zu sehen und sagen können.

Nachrichten und Publizistik

Рато - умелый политик, при нём финансы Испании сильно окрепли.
Rodrigo Rato ist ein fähiger Politiker und unter seiner Führung haben sich Spaniens Finanzen gut entwickelt.

Suchen Sie vielleicht...?