Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anordnen Deutsch

Übersetzungen anordnen ins Russische

Wie sagt man anordnen auf Russisch?

Sätze anordnen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anordnen nach Russisch?

Filmuntertitel

Und es wird auch ein König sein, der Eure Hinrichtung wegen Hochverrats in exakt 48 Stunden anordnen wird.
И именно король приговорит вас к смерти, ровно через 48 часов.
Ich werde gleich die vorläufige Behandlung anordnen.
Я сейчас буду и назначу предварительную терапию.
Ich werde jedoch eine Haftprüfung anordnen.
Как бы то ни было, после рассмотрения, я признаю незаконность его задержания.
Ich werde anordnen, dass sich alle miteinander vertragen.
Я устрою, чтобы все подходили друг к другу.
Später, wenn Sie sich beruhigt haben werden wir die Fakten hübsch anordnen, jedes an seinem richtigen Platz.
Вы расстроены. Позже, в свое время мы расположим все факты надлежащим образом, в зависимости от важности.
Anordnen eins, eins.
Заказывать. Заказывать.
Ab Mittwoch könnte ich das anordnen. Nicht Sie machen hier die Regeln.
Ты знаешь, что ты не принимаешь решений, Джек.
Als junger Assistenzarzt ein CT anordnen zu können, das ist einfach absurd.
Резервный врач принимает решение о компьютерной томографии, это смешно.
Bei Garak musste ich nie etwas anordnen.
Мне никогда не приходилось приказывать Гараку.
Wieso solltest du so was Blödes anordnen?
Я бы сказал. через часок.
Als ob er es anordnen könnte.
Как будто это ему решать.
Ich werde eine Verhandlung ohne Geschworene anordnen und ihn für geistesgestört und deshalb nicht schuldig erklären.
Я собираюсь распустить присяжных и вынести решение о невиновности по причине невменяемости. Так?
Sergeant, der Untersuchungsrichter soll unbedingt eine Obduktion anordnen.
Я прошу вас, сержант Килли, заставьте коронера произвести вскрытие тела Эмили Арендел.
Wollen Sie die Operation anordnen?
Вы хотите приказать больнице делать операцию? Вперед.

Nachrichten und Publizistik

Auf der einen Seite war Lohnzurückhaltung zwar der Schlüsselaspekt, aber die Regierung konnte sie nicht anordnen.
С одной стороны, сдерживание роста заработной платы было ключевым элементом, хотя правительство не могло навязывать его.
Nachdem der neue russische Präsident Dimitri Medwedew nun sein Amt antritt, sollte er ein unabhängiges Prüfverfahren anordnen, um damit einen Beitrag zur Beendigung der Stigmatisierung und Diskriminierung von Menschen mit psychischen Störungen zu leisten.
Вступая в должность, новый президент России Дмитрий Медведев должен назначить независимый процесс рассмотрения, чтобы прекратить модель заклеймения и дискриминации инвалидов.
Das alles wird nicht nur vom Staat gefördert, sondern setzt auch eine Art von Uniformität voraus, die nur ein zentralisierter Staat anordnen kann.
Все это не только поощряется государством, но и требует такого единообразия, какое может обеспечить только централизованное государство.

Suchen Sie vielleicht...?