Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

непрерывный Russisch

Bedeutung непрерывный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch непрерывный?

непрерывный

такой, который длится беспрестанно, без перерыва, не прекращаясь Благовествовать взбирался на колокольню дурачок Васька; но даже эта жалкая фигура не мешает мне вспоминать предвечернее время весеннего дня, ясное небо в арках колокольни и ту могучую дрожь, которой гудела вершина колокольни вместе со всеми нами, когда, после долгих раскачиваний била, Васька оглушал нас первым ударом, спугивал голубей со всех карнизов и уже весь отдавался любимому делу, утопая в звонком и непрерывном гудении меди. Он открыл ей страсть свою, невинная Эмилия не скрывала пред ним чувств своих, и невольное люблю вырвалось из её сердца. Первые дни супружества были непрерывные восторги. Эраст никогда не наслаждался с таким удовольствием жизнию, никогда не воссылал к богу таких искренних благодарений. такой, который не имеет перерывов, промежутков, тянется сплошным рядом Обычно для формования завёрнутых в рулон термопластичных материалов применяют ротационные вакуум-формовочные машины. Большинство этих машин обеспечивает непрерывное формование изделий.

Übersetzungen непрерывный Übersetzung

Wie übersetze ich непрерывный aus Russisch?

Synonyme непрерывный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu непрерывный?

Sätze непрерывный Beispielsätze

Wie benutze ich непрерывный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний.
So lautet der Befehl. Befehl an die Sensorensektionen: Beams achtern richten.
Да, моя жизнь это непрерывный поиск будущей экс супруги.
Ich bin immer auf der Suche nach einer zukünftigen Ex-Mrs. Malcolm.
Непрерывный поток воспоминаний.
Es ist die Kontinuität der Erinnerung.
Особенно в таком возрасте. Им нужен непрерывный уход.
Vor allem Tierkinder verlangen nach ganz intensiver Zuwendung.
Задача десантных войск занять город Карентан объединяющий Юта и Омаха в один непрерывный плацдарм.
Der Auftrag der Airborne lautet die Stadt Carentan einzunehmen, Utah und Omaha zu einem durch- gehenden Brückenkopf zu verbinden.
Это непрерывный цикл изменяющихся данных.
Es ist ein Kreislauf sich ändernder Daten. Aha.
Это непрерывный рост.
Da hat sich alles zum Besten entwickelt.
Вашей жене нужен непрерывный отдых.
Ihre frau benötigt ununterbrochene Ruhe.
Поэтому мы и ушли из команды Хауса. Чтобы остановить этот непрерывный поток чистейшего безумия.
Darum haben wir das Team von House verlassen, um diese ständige Flut von Wahnsinn zu vermeiden.
Это будет как непрерывный Финал Уимблдона в нашей гостинной. На пару?
Das wird wie ein pausenloses Wimbledon-Finale direkt im Wohnzimmer.
Ты когда-нибудь делала 2-слойный непрерывный шов на анастомозе?
Haben Sie je eine zweigeschichtete, fortlaufende Naht bei einer Anastomose gemacht?
Гаснет свет - непрерывный огонь.
Kampfentfernung, zehn Fuß, Sobald die Lichter ausgehen, Dauerfeuer.
Внутри будут два человека у двери в холл, откроют непрерывный огонь, как только появятся скиттеры.
Innen haben wir zwei Männer bei dieser Tür, in Richtung Gang. Dauerfeuer, sobald die Skitters auftauchen.
У нас так много информации, непрерывный поток, и едва хватает времени ее пересмотреть.
So viel Nachrichten, unablässig Nachrichten, und kaum Zeit sie zu verarbeiten.

Nachrichten und Publizistik

Кроме того, эффекты политических стимулов закончатся в начале следующего года, требуя большего частного спроса, чтобы поддержать непрерывный рост.
Die Effekte der Konjunkturmaßnahmen werden zudem Anfang des nächsten Jahres allmählich im Sande versiegen, sodass eine höhere Nachfrage der Privathaushalte erforderlich sein wird, um ein dauerhaftes Wachstum zu stützen.
По существу, всё это, - один непрерывный конфликт между демократией и популизмом, оставляющий будущее Боливии между двух огней.
Im Wesentlichen handelt es sich bei alledem um Teile des andauernden Konflikts zwischen Demokratie und Populismus, in dessen Kreuzfeuer Boliviens Zukunft gefangen sitzt. Keine Seite vertraut der anderen.
Учитывая непрерывный поток нарушений в сфере данных и безопасности и обвинения в финансовых манипуляциях с участием наиболее уважаемых мировых банков, неудивительно, что общественность относится к бизнесу таким образом.
Wer kann es der Öffentlichkeit vorwerfen, dass sie angesichts andauernder Sicherheits- und Datenschutzverletzungen und der Finanzmanipulationen durch die weltweit anerkanntesten Banken so fühlt?
Это невообразимо тяжкий груз и риск обречь Грецию на непрерывный спад экономики и социальные волнения.
Das ist eine unvorstellbar hohe Belastung, die Griechenland unter Umständen zu permanenter Rezession und sozialen Unruhen verurteilen würde.
В то же самое время непрерывный поток инвестиций в нефтяной сектор Ирака совершенно необходим не только для развития нефтедобывающей отрасли, но для обеспечения самого ее существования.
Zugleich ist die Aufrechtherhaltung der Finanzflüsse in den irakischen Ölsektor nicht nur für sein Wachstum, sondern für sein bloßes Überleben von essenzieller Bedeutung.
Образование всё больше превращается в непрерывный процесс, поэтому бизнесу следует пересмотреть свою роль в обеспечении конкурентоспособности рабочей силы.
Darüber hinaus müssen die Unternehmen im Zuge dessen, dass Ausbildung immer mehr zu einem lebenslangen Prozess wird, neu darüber nachdenken, wie sie selbst zu einer wettbewerbsfähigen Belegschaft beitragen können.
Таким образом, возвращение конкурентоспособности, а не просто финансовое урегулирование, необходимо, чтобы восстановить непрерывный рост экономики.
Daher ist nicht nur eine bloße fiskalische Korrektur notwendig, sondern eine Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit, um ein nachhaltiges Wachstum wiederzubeleben.
Непрерывный экономический рост Китая и его интегрирование в мировую экономику даёт Америке ещё большие возможности развития и преуспевания.
Chinas fortgesetztes Wirtschaftswachstum und seine Integration in die Weltwirtschaft verleiht Amerika sogar noch größere Wachstums- und Erfolgschancen.
Однако этот процесс представляет собой не организованное аргументированное обсуждение, а скорее непрерывный политический аукцион, где заинтересованные группы стараются заполучить голоса в пользу выгодных для них изменений в экономической политике.
Das Ganze stellt jedoch weniger eine einheitliche, logisch aufgebaute Debatte dar als eine andauernde politische Auktion, auf welcher Partikularinteressen für einen ihnen nützlichen Politikwandel auf Stimmenfang gehen.
Гораздо правильнее было бы думать о них, как о красном и желтом цветах, которых разделяет не резкая грань, а непрерывный ряд красно-оранжевых и оранжево-желтых оттенков.
Sie sind nicht durch klar gezogene Grenzen von einander getrennt, sondern durch eine Reihe ineinander übergehende Rot-orange- und Orange-gelbtöne.

Suchen Sie vielleicht...?