Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kontinuierlich Deutsch

Übersetzungen kontinuierlich ins Russische

Wie sagt man kontinuierlich auf Russisch?

Sätze kontinuierlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kontinuierlich nach Russisch?

Filmuntertitel

Er beschreibt, wie dieser Mönch auf dem Scheiterhaufen landete weil er um Gerechtigkeit gebeten hat. Und er will uns zu verstehen geben, wie sich diese Unsitte im Laufe der Jahrhunderte kontinuierlich wiederholt.
Дано описание, как этого монаха сожгли на костре за его вопросы и стремление к правосудию. чтобы дать нам понять, как подобные случаи повторяются из века в век.
Ich habe kontinuierlich jeden Tag und jede wache Stunde studiert.
Я посвящал учебе каждый день, каждый час своей жизни.
Dann schieß eine Kommunikationssonde ab und weise sie an, kontinuierlich unseren Aufenthaltsort zu senden, sobald sie die Atmosphäre verlassen hat.
В таком случае, послать зонд связи с заданием начать непрерывную передачу о нашем состоянии, как только он выйдет из атмосферы.
Scannen Sie die Gegend kontinuierlich nach Tzenkethi-Schiffen ab.
Я хочу, чтобы велось непрерывное сканирование на наличие кораблей тзенкети.
Aber sie missachten kontinuierlich die Regeln unserer Gesellschaft.
Но они последовательно игнорируют правила жизни в обществе.
Wir sind zwar nicht viele, aber auch in unserem Präsidium, mit den gewissenhaften und ambitionierten Kollegen, wird unser Einfluss sicher und kontinuierlich stärker.
В генеральном штабе мало кто разделяет нашу позицию. Однако наша сила зиждется на растущем числе рядовых сотрудников,...целиком посвятивших себя защите закона и порядка.
Wir fliegen weiter in Richtung Nebel, aber bleiben bei Rotem Alarm. Scannen Sie kontinuierlich nach den Borg.
Мы останемся на курсе к туманности, но будем в режиме Красной Тревоги, и будем постоянно сканировать на активность боргов.
Aber nicht kontinuierlich.
Да, но не непрерывного.
Die Theta-Aktivität steigt kontinuierlich an.
Тета-диапазон постоянно возрастал с того. С того момента, как мы ввели его в кому.
Negative Gedanken und Stress, so konnte gezeigt werden, führen zu schweren Schädigungen des Körpers und der Funktionen des Gehirns, denn unsere Gedanken und Gefühle strukturieren, organisieren und erschaffen unseren Körper kontinuierlich neu.
Отрицательные мысли, стресс, напротив серьёзно ухудшают состояние тела и функционирование мозга, потому как наши мысли и эмоции являются составляющими, которые постоянно перебирают, реорганизуют и восстанавливают наше тело.
Was wir nicht wussten, war, dass wenn deine Zellen sich kontinuierlich regenerieren, hörst du nach einer Weile auf, Alt zu werden.
То чего мы не знали это если твои клетки постоянно регенерируют, Через некоторое время, ты перестаешь стареть.
Bis zum 22. Dezember war das Ableben der Sonne vollkommen realisiert, da die Sonne, die sich 6 Monate lang kontinuierlich nach Süden bewegte, ihren niedrigsten Punkt am Himmel erreicht.
Деньги и кредит появились тогда, когда они их создали. Мистер Морган признал, что не существовало никакого Закона Соединенных Штатов или Положения, которые дали ему право сделать это.
Und das Plagiat ist kontinuierlich.
СМИ, и конгресс Соединённых Штатов в том, что Арбенс был советской марионеткой.
Das ist der Grund, warum kontinuierlich ein betrügerischer Zeitgeist durch die Religion, die Massenmedien und das Bildungssystem verbreitet wird. Sie versuchen Sie in einer abgelenkten, naiven Blase zu halten.
Вы разве не видите, как правительственные структуры трещат лишь от идеи безоговорочной любви и единства?

Nachrichten und Publizistik

Biokraftstoffe sind eine Tatsche des Lebens geworden, und ihre Nutzung wird voraussichtlich kontinuierlich steigen.
Биотопливо стало фактом жизни, и его использование, как ожидается, продолжит неуклонно расти.
Trotz der jüngsten Hoffnungen auf eine Erholung in den USA, u.a. einer Wiederaufstockung der verringerten Lagerbestände im vierten Quartal 2011, bleibt das BIP-Wachstum in den USA kontinuierlich unter dem Trend.
Несмотря на недавние надежды восстановления в США, в том числе роста производственных запасов в четвертом квартале 2011 года, реальный рост ВВП в США по-прежнему настойчиво остается ниже тренда.
Die USA erschöpfen kontinuierlich ihre Ressourcen und Energie in Syrien und dem Irak, genau wie einst in Vietnam.
США бесконечно истощают свои ресурсы и энергию в Сирии и Ираке тем же образом, как они это когда-то сделали во Вьетнаме.
Die wirtschaftlichen Argumente gegen erneuerbare Energiequellen - dass sie teuer, nicht kontinuierlich verfügbar oder ihre Leistungsdichte nicht ausreichen könnte - lassen sich problemlos widerlegen.
Экономические аргументы против возобновляемых источников энергии - что они могут быть дорогостоящими, непостоянными или недостаточно сосредоточенными - легко опровергаются.
Ägyptens Status als Regionalmacht unter Mubarak hat sich in ähnlicher Weise kontinuierlich verschlechtert.
Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал.
Unterdessen zeichnet sich aufgrund der kontinuierlich schwindenden Investitionen in das Hauptgeschäft von Gazprom - die Produktion - eine Krise ab, die des Managements und der ruhigen Hand der EU bedarf.
В то же самое время, с постоянным снижением инвестиций в основную деятельность Газпрома - производство, вырисовывается кризис, который требует контроля и твердой руки ЕС.
Die Weltmarktpreise für Rohstoffe steigen seit 2000 kontinuierlich, wobei die ständig wachsende Nachfrage nur kurzzeitig durch die Finanzkrise 2008 unterbrochen wurde.
С 2000 года цены находились на восходящей траектории, и рост спроса лишь ненадолго прервался во время финансового кризиса 2008 года.
Es lag ihm viel daran, die Saudis und deren Verbündete am Persischen Golf zu unterstützen, die ihm kontinuierlich unter die Arme griffen und auch überschüssige ägyptische Arbeitskräfte aufnahmen.
Он стремится поддерживать Саудовскую Аравию и ее союзников из числа стран Персидского залива, которые обеспечивали его постоянным потоком помощи, а также потребляли избыточные египетские трудовые ресурсы.
Sie müssen in der Lage sein, unverzüglich auf neue und kommende Entwicklungen zu reagieren und kontinuierlich mit neuen Ideen und Prozessen experimentieren.
Они должны быть в состоянии незамедлительно реагировать на новые и предстоящие события, постоянно экспериментируя с новыми идеями и процессами.
Ebenso wichtig ist, dass indische Arbeitnehmer - vor allem junge Menschen - Möglichkeiten bekommen, ihre Qualifikationen kontinuierlich zu verbessern.
Не менее важно и то, что индийским рабочим - особенно молодым людям - необходимо предоставить постоянную возможность повышать свою квалификацию.
Natürlich muss sie kontinuierlich ein ausgewogenes Verhältnis anstreben, aber beide besitzen das gleiche Gewicht.
Конечно, ей нужно постоянно балансировать эти две задачи друг с другом, но обе они одинаково важны.
Die US-Regierung investierte darüber hinaus massiv und kontinuierlich in die Forschung an Universitäten, wodurch die Ausbildung von Ingenieuren und Wissenschaftlern gefördert wurde.
Правительство США также сделало массивные, непрерывные инвестиции в исследования на базе университетов, повышая запас страны инженерами и учеными.
In den Entwicklungsländern jedoch ist das anders - zumindest in Ländern mit dem Appetit und der Entschlossenheit, eine starke Governance einzurichten und ihre Wettbewerbsfähigkeit kontinuierlich zu steigern.
Но для развивающихся стран это не тот случай - по крайней мере, среди стран с аппетитом и решимостью развернуть сильное управление и постоянно повышать свою конкурентоспособность.
Obamas Unterstützer aus den Reihen der Demokratischen Partei halten dagegen, seine Politik habe eine zweite Große Depression abgewendet und die US-Wirtschaft arbeite sich seither kontinuierlich aus einem tiefen Loch heraus.
Демократические защитники Обамы возражают, что его политика предотвратила вторую Великую депрессию и что экономика США до сих пор неуклонно пробивала свой выход из глубокой ямы.

Suchen Sie vielleicht...?