Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ungebrochen Deutsch

Übersetzungen ungebrochen ins Russische

Wie sagt man ungebrochen auf Russisch?

Sätze ungebrochen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ungebrochen nach Russisch?

Filmuntertitel

Es herrschte Revolution. Diplomaten suchten den Frieden. Doch an der Front war der Siegestaumel ungebrochen.
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
Sagen Sie, John, ist ihr Begehren für ihre Schwester ungebrochen?
Скажите, Джон. Ваше желание в отношении сестры такое же сильное как и раньше?
Wir alle sind die Söhne und Töchter der Erde. Unsere LoyaIität ist ungebrochen. Unser glaube an Demokratie zwang uns, außerordentliche Maßnahmen zu ergreifen.
Это - ваши сыновья, ваши дочери чья верность ни разу не дрогнула, чья вера в этот альянс заставила их пойти на исключительные действия ради справедливости ради мира, ради будущего.
Die Armee ist unbesiegt. Ihre Tapferkeit hat sie unbezwungen zurückgebracht, ihr Geist ist ungebrochen.
Мужество помогло солдатам остаться непокоренными, и сохранить несломленным свой дух.
Die Wochen vergingen und Marshalls Zuversicht war ungebrochen.
Так, как на протяжении этих недель, доверие Маршала раньше не колебалось никогда ранее.
Sein Wille ist ungebrochen.
Я бы не сомневался в его стойкости.
Vielleicht ist Henry der Preis, den Ihr aufgeben müsst, damit der Fluch ungebrochen bleibt.
Может, расставание с Генри - цена сохранения проклятия?
Ihr Kampfgeist ist ungebrochen, aber ich weiß nicht, warum.
Для них война ещё не окончена, я не понимаю почему.
Unsere Hoffnung bleibt ungebrochen, denn binnen der nächsten Wochen könnte die Wende kommen.
И еще надеясь настроить на эксперименте. когда все может быть завершена в течение ближайших нескольких недель.
Also, wir haben bereits drei von ihnen umgebracht, und dennoch bleibt ihre Boshaftigkeit ungebrochen.
Теперь, мы убили троих, но их козни не ослабевают. Почему?
Ella war traurig, aber ihr Mut war ungebrochen.
Несмотря на печаль, дух Эллы не был сломлен.
Ungebeugt. Ungezähmt. Ungebrochen.
Непреклонные, несгибаемые, несдающиеся.
Wir werden den Besatzern beweisen, dass unser Wille ungebrochen ist.
Мы покажем оккупантам, что мы не ослабли.
Wie Sie sehen, ist das Siegel ungebrochen.
Как видите печать не сломана. Нет, нет!

Nachrichten und Publizistik

In den asiatischen Ländern hingegen, einschließlich China, bleibt der Optimismus ungebrochen.
Однако, у азиатских стран, включая Китай, оптимизм не убавляется.
Unsere Wertschätzung für die uns in der Vergangenheit gewährte Unterstützung im Sicherheitsbereich, die uns hoffentlich auch in Zukunft erhalten bleibt, ist ungebrochen.
Мы ценим военную поддержку со стороны США, которую они оказывали в прошлом, и мы в той же мере продолжим полагаться на нее в будущем.

Suchen Sie vielleicht...?