Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

заработок Russisch

Bedeutung заработок Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch заработок?

заработок

вознаграждение за работу работа по найму

Übersetzungen заработок Übersetzung

Wie übersetze ich заработок aus Russisch?

заработок Russisch » Deutsch

Verdienst Einkommen Lohn Gehalt Erwerb Ertrag Erlös Einkünfte -

Synonyme заработок Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu заработок?

Sätze заработок Beispielsätze

Wie benutze ich заработок in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Заработок денег не является его целью.
Es ist nicht sein Ziel, Geld zu verdienen.

Filmuntertitel

Он видит, как вы продаете душу за дневной заработок.
Er sieht auch, wie ihr für einen Tagelohn eure Seele verkauft.
Это заработок.
Es ist ein Job.
Папа, ты знаешь, журналистика дает хороший заработок.
Ich hab einen Wagen und eine eigene Wohnung.
Нам удовольствие - и другим заработок.
Ein Vergnügen für uns und Einkommen für die anderen.
Больше заработок, меньше работы!
Mehr Geld und weniger Arbeit!
Три объединенных профсоюза призывают вас к борьбе! Против темпов, против политики. Борьбе за здоровье и заработок.
Die drei vereinigten Gewerkschaften rufen euch zum Kampf auf gegen Arbeitsabläufe, Qualifikationen und zum Wohle der Gesundheit!
Я подсчитывал свой заработок.
Ich habe endlich mein Ziel erreicht.
Каков ваш обычный заработок? если есть результаты. почему они решились пойти на все эти неприятности?
Was verdienen Sie normalerweise? 35 Dollar pro Tag, plus 20 für meine Mitarbeiter. Plus Spesen plus Bonus, wenn ich erfolgreich bin.
Только никак не поймет, что книга - это не заработок, а поступок.
Aber er kann nicht begreifen, daß es eine Tat ist, ein Buch zu schreiben.
И ещё, Берти. тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться.
Und, Berti. Du musst auch regelmäßig Geld verdienen, damit das Kind ordentlich gekleidet wird.
При тяжелой экономической ситуации никогда не отбирай заработок у мужика.
Aber laß die Hände von eines anderen Mannes Lebensunterhalt!
Как заработок сегодня?
Hey, Bix! - Wie läuft das Geschäft heute?
Сэл, начинай отсчитывать мне деньги за сегодня, потому что мне нужно получить свой заработок.
Sal, fang an, mein Geld zu zählen, denn ich kriege Gehalt.
Хочу получить свой заработок. Ты здесь больше не работаешь.
Ich will mein Geld, mein Gehalt.

Nachrichten und Publizistik

КОПЕНГАГЕН - В 1950 году среднегодовой заработок людей в Южной Корее и в Пакистане был примерно одинаковым.
KOPENHAGEN - Im Jahr 1950 lag das jährliche Einkommen der Menschen in Südkorea und Pakistan etwa gleich hoch.
В тоже время формула Хонга проста, и она начинает давать значительные результаты, когда заработок становится действительно большим.
Dennoch: Hongs Formel ist einfach und bei wirklich hohen Einkünften beginnt sie auch spürbar zu greifen.
Вознаграждение руководителей компаний сегодня в 300 - 500 раз превышает средний заработок рядового служащего, тогда как на протяжении полувека до 1980 года это соотношение составляло только 40 к одному.
Die Vergütungen von Unternehmensführern erreichen inzwischen das Dreihundert- bis Fünfhundertfache des Durchschnittsgehaltes der breiten Masse der Beschäftigten.
Поскольку заработок большинства людей ограничен и будет уменьшаться в результате роста платежей по ипотекам, уровень потребления снизится, замедляя экономический рост и уменьшая занятость.
Weil die Einkommen der meisten Menschen stagnieren und durch ihre steigenden Hypothekenzahlungen noch verringert werden, wird der Verbrauch zwangsläufig sinken. Dies führt zu niedrigerem Wachstum und sinkenden Beschäftigungszahlen.
Почти во всех бедных и слаборазвитых обществах родители во главу угла ставят отнюдь не образование, а заработок.
In praktisch allen verarmten Gesellschaften bewerten Eltern Löhne höher als Bildung.
Не менее 25 штатов производят уголь, который не только создает заработок, рабочие места и доходы от налогов, но и обеспечивает непропорционально крупную долю их энергии.
Nicht weniger als 25 US-Bundesstaaten produzieren Kohle, und diese schafft nicht nur Einkommen, Arbeitsplätze und Steuereinnahmen, sondern macht auch einen überproportional großen Anteil ihrer Energie aus.
С одной стороны, пряником для иммигрантов является проживание и заработок, как у постоянного жителя Соединенных Штатов. С другой, палка заключается в том, что они вероятно никогда не станут гражданами.
Auf einer Seite gibt es das Zuckerbrot, wie ein US-Einwohner leben und Geld verdienen zu können, auf der anderen die Peitsche, dort wahrscheinlich niemals eingebürgert zu werden.
В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин.
Im Schnitt verdienen Frauen um die Hälfte weniger als Männer.

Suchen Sie vielleicht...?