Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB заработать IMPERFEKTIVES VERB зарабатывать

заработать Russisch

Bedeutung заработать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch заработать?

заработать

приобрести, получить (плату, вознаграждение, деньги) за свою работу перен., разг. добиться чего-либо, получить что-либо в результате своей деятельности добиться чего-либо, получить что-либо в результате своей деятельности

заработать

начать работать

Übersetzungen заработать Übersetzung

Wie übersetze ich заработать aus Russisch?

заработать Russisch » Deutsch

verdienen erarbeiten wert sein sich verdienen sich erarbeiten

Synonyme заработать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu заработать?

Sätze заработать Beispielsätze

Wie benutze ich заработать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.
Было непросто заработать много денег за короткое время.
Es war nicht einfach, viel Geld in kurzer Zeit zu verdienen.
У него одна цель в жизни - заработать денег.
Er hat nur ein Lebensziel: Geld verdienen.
Легче много потратить, чем немного заработать.
Es ist leichter, viel Geld auszugeben, als wenig Geld zu verdienen.
Я должен заработать денег, чтобы иметь возможность купить компьютер.
Ich muss Geld verdienen, um mir einen PC kaufen zu können.
Это просто способ заработать деньги.
Es ist nur eine Art, Geld zu verdienen.
Это просто способ заработать деньги.
Hier geht es nur darum, Geld zu scheffeln.
Каждый умный человек может заработать много денег.
Jeder kluge Mensch kann viel Geld verdienen.
Том хотел быстро заработать много денег.
Tom wollte schnell viel Geld verdienen.
Том работает, чтобы заработать денег.
Tom arbeitet, um Geld zu verdienen.

Filmuntertitel

Я бы смогла заработать эти деньги, вернувшись на сцену.
Ich könnte wieder auf die Bühne, um das Geld zu verdienen.
Не знал, что так легко можно заработать!
Ich wusste nicht, dass man so leicht an Geld kommt.
Хорошо заработать, сложить усилия, и все будет хорошо.
Wenn wir gut verdienen und alles zusammenlegen, wird es schon gehen.
Хорошо заработать?
Gut verdienen?
На курах можно хорошо заработать.
Hühner bringen viel Geld ein.
Вы не хотите заработать настоящие деньги?
Ich habe ein Bombengeschäft, wo ihr viel Money machen könnt!
Можно хорошо заработать.
Es gibt kaum Wassermelonen hier.
Немудрено, если вам только и нужно. заработать кучу денег.
Das ist keine Kunst, wenn Sie nur das wollen. Viel Geld zu machen.
А сейчас вам надо переодеться, чтобы не заработать насморк.
So, nun wird sich umgezogen, sonst gibts n Schnupfen.
Хочешь заработать миллион до тридцати?
All so was. - Eine Million Dollar, bevor du 30 bist?
Я должен их заработать.
Ich muss sie mir doch erst verdienen.
Если бы подумать, если бы у меня был велосипед, я бы столько денег мог заработать. Мы бы зажили.
Es war eine gute Arbeit.
Один из ребят в цирке, с которыми я путешествовал. сказал, что они знают как заработать деньги.
Ich bin mit ein paar Jungs vom Jahrmarkt rumgereist.
Если бы я мог заработать на билет, давно бы уже свалил отсюда, будь уверен. Будь ты местным, купил бы банку ваксы и ты при деле.
Wenn ich genug für die Reise verdienen könnte, dann wäre ich sofort weg, das kannst du mir glauben.

Nachrichten und Publizistik

Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов.
Diese Steigerung ihres Vermögens macht es wiederum möglich, dass lokale Kreditmärkte wie Mikrofinanzinstitute ihre Arbeit aufnehmen.
Возможно, такая точка зрения была бы желательной для человека, который умрет в тюрьме после провала в 2008 году его собственной инвестиционной пирамиды, позволившей заработать рекордную сумму в размере 50 миллиардов долларов США.
Vielleicht war es nur das Wunschdenken eines Mannes, der sein Leben im Gefängnis beschließen wird, nachdem sein eigenes, alle bisherigen Rekorde brechendes Schneeballsystem im Umfang von 50 Milliarden Dollar 2008 zusammengebrochen ist.
В некоторых частях Африки бедность означает то, что молодежь рассматривает оружие как способ заработать себе на проживание.
In Teilen Afrikas verursacht Armut, dass Jugendliche in den Waffen den Weg sehen, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen.
Медсестра Вангари рассчитывает на доход от занятия фермерством, чтобы заработать деньги и купить больше земли - для расширения фермерского хозяйства.
Als Krankenschwester baut Wangari darauf, dass sie mit dem Einkommen aus der Landwirtschaft wiederum Geld zum Kauf von mehr Land erwirtschaften kann - für noch mehr Landwirtschaft.
Главным приоритетом сегодня должно быть повышение уровня занятости населения, чтобы дать гражданам Аргентины возможность заработать себе на жизнь и восстановить чувство уверенности в завтрашнем дне.
An erster Stelle muss zunächst die Arbeitsplatzbeschaffung stehen, damit sich die Menschen wieder ihr Brot verdienen können und somit einen gewissen Optimismus für die Zukunft entwickeln.
Но рабочие условия могут также вызвать или ускорить симптомы плохого здоровья - физические и умственные - которые оказывают влияние на нашу производительность и способность заработать, также как и на наши общественные и семейные отношения.
Aber Arbeitsbedingungen können auch Krankheitssymptome - physische und psychische - auslösen und begünstigen, die wiederum unsere Produktivität und Produktionsfähigkeit, sowie unsere sozialen und familiären Beziehungen beeinträchtigen können.
Вдобавок нам говорят, что правительство настолько умно, что оно сможет даже заработать на этом процессе. Возможно.
Obendrein wurde uns erzählt, der Staat sei so schlau, dass er an der ganzen Sache sogar noch Geld verdienen könne.
Тем временем ХАМАС пытается заработать на растущей популярности, выиграв выборы.
In der Zwischenzeit versucht die Hamas, von ihrer wachsenden Popularität auch an der Wahlurne zu profitieren.
Напротив, инвестиции в реально слабые экономики, были гораздо менее привлекательными, чем перспектива заработать легкие деньги финансовым инжинирингом.
Im Gegenteil: Investitionen in einer schwachen Realwirtschaft waren viel weniger attraktiv als die Aussicht auf leichte Gewinne durch geldpolitische Steuerung.
Надо признать, что, по крайней мере, в Америке, еще можно заработать политический капитал на роли жены политического деятеля.
Natürlich kann, zumindest in den USA, aus der Rolle der politischen Ehefrau immer noch Kapital geschlagen werden.
Банки были счастливы заработать несколько дополнительных пенсов на предположительно безрисковых активах и загрузили свои балансовые отчеты правительственными долгами более слабых стран.
Die Banken waren froh, sich mit angeblich risikolosen Anlagen ein paar Pfennig extra zu verdienen, indem sie ihre Bilanzen mit den Staatsanleihen der schwächeren Länder aufluden.
Они могут заработать больше, болтаясь по окрестностям с оружием, чем работая на стройке или в торговле.
Sie können mehr verdienen, wenn sie irgendwo mit einem Gewehr in der Hand herumstehen, als wenn sie beim Bau oder im Handel arbeiten.
Но его нельзя приравнивать к политическому исламизму, стремящемуся заработать на нём капитал.
Aber es sollte auch nicht mit dem politischen Islamismus auf gleiche Stufe gestellt werden, der sich bemüht, daraus Kapital zu schlagen.
Кийосаки, возможно, слишком старается воодушевить, но я часто думаю о нем, когда я слышу, что профессора финансов высказыват свое мнение об эффективности рынков и тщетности заработать деньги торговлей на них.
Vielleicht versucht Kiyosaki zu sehr, andere zu inspirieren, aber ich denke oft an ihn, wenn ich höre, wie Finanzprofessoren die Effizienz der Märkte vertreten und von der Aussichtslosigkeit sprechen, Geld mit dem Börsenhandel zu verdienen.

Suchen Sie vielleicht...?