Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

прирост Russisch

Bedeutung прирост Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch прирост?

прирост

увеличение чего-либо в численности, количестве, величине увеличение размеров, веса и т. п. живого организма в процессе его роста то, что выросло на чем-либо, приросло к чему-либо; отросток, нарост

Übersetzungen прирост Übersetzung

Wie übersetze ich прирост aus Russisch?

Synonyme прирост Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu прирост?

Sätze прирост Beispielsätze

Wie benutze ich прирост in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И наконец, прирост.
Und dann die Vergrößerung.
И тогда денежный прирост остановится.
Die totalitären Elemente werden der Bevölkerung nicht aufgezwungen, die Bevölkerung wird nach ihnen verlangen.
Пятнадцатибалльный прирост по тестам у третьеклассников это тенденция, и её нельзя игнорировать.
Der 15-Punkte-Anstieg in den Tests der Drittklässler kann nicht ignoriert werden.
Любой прирост по тестовым баллам должен быть в плюс.
Wie hoch auch immer der Anstieg ist, ich muss damit in den Wahlkampf ziehen.
А это двузначный прирост по всем направлениям.
Nun das sind durch die Bank weg zweistellige Gewinne.
Мы не можем остановить прирост вампов, но он задержит этих деток.
Wird die erwachsenen Vampire nicht aufhalten, aber die Babys fernhalten.
И у вас, по-видимому, был прирост членства в оздоровительном клубе в первом квартале.
Und Sie schienen einen Anstieg der Mitgliedschaften im ersten Quartal zu haben.
Наши внутренние опросы показывают хороший прирост в голосах.
Unsere Zahlen zeichnen eine nette Aufwärtskurve.
Ты ведь понимаешь, что мы можем продать земли как прирост капитала и не платить никаких налогов по ним?
Wir können Land verkaufen ohne auf den Ertrag - Steuern zahlen zu müssen.
Я подсчитываю свой собственный прирост.
Wenn ich mich selbst mal loben darf mit etwas falscher Bescheidenheit.
Нож прирост силу через кровь жертв.
Das Messer bezieht seine Kraft aus dem Blut der Opfer. Und wenn es einen Kranken ausblutet.

Nachrichten und Publizistik

Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
Und trotz allem stagnieren die Beschäftigungszahlen: Unter dem Strich werden in den USA weiterhin keine neuen Arbeitsplätze geschaffen.
Это составляет дополнительный прирост производства, равный четверти экономики Индии, - и такой прирост наблюдается каждый год.
Dies entspricht einer zusätzlichen Produktivitätskraft im Ausmaß eines Viertels der indischen Wirtschaft - und das jedes Jahr.
Это составляет дополнительный прирост производства, равный четверти экономики Индии, - и такой прирост наблюдается каждый год.
Dies entspricht einer zusätzlichen Produktivitätskraft im Ausmaß eines Viertels der indischen Wirtschaft - und das jedes Jahr.
В конце концов основной прирост происходил между 1973 и 1995 годами - в период когда темпы экономического роста в Америке были ниже чем когда-либо, начиная с времен великой депрессии.
Der Anstieg fand zum größten Teil ohnehin in den Jahren zwischen 1973 und 1995 statt. Das war ein Zeitraum, in dem die Wirtschaft in Amerika langsamer wuchs als in jedem anderen Zeitraum seit der Großen Depression.
Это в свою очередь отражает глобальный экономический рост и прирост населения, что сопровождается недостатком крайне важных ресурсов - топлива, продуктов питания, а также чистого воздуха и воды.
Darin spiegelt sich wiederum das globale Wirtschafts- und Bevölkerungswachstum wider mit den daraus resultierenden Verknappungen entscheidender Ressourcen wie Treibstoff, Nahrung sowie saubere Luft und reines Wasser.
Хотя президент Билл Клинтон сделал большие усилия для налаживания мира, огромный прирост поселенцев произошел во время его правления - до 225000, главным образом, в то время, когда премьер-министром был Эхуд Барак.
Obwohl sich Präsident Bill Clinton sehr um die Förderung des Friedens bemühte, kam es während seiner Amtszeit zu einem massiven Anstieg der Zahl der Siedler. Vor allem in der Amtszeit von Ministerpräsident Ehud Barak wuchs ihre Zahl auf 225.000 an.
Периферия еврозоны, в частности, может рассчитывать на идеальное сочетание низких процентных ставок, благоприятного обменного курса евро, и прирост в реальных доходах населения в результате дешевой нефти.
Insbesondere die Peripherie der Eurozone kann sich aufgrund des billigen Öls auf eine ideale Kombination von niedrigen Zinsen, einem vorteilhaften Euro-Wechselkurs und einer Steigerung der Realeinkommen freuen.
Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца.
Ein weiterer Vorteil, den sie sich erhofften, war, dass die Kapitalgewinne in Wohnungsbaudarlehn umgewandelt werden konnten, wodurch sich der Lebensstandard der Eigentümer stark verbessert hätte.
В сравнении с мировыми доходами, а это около 40 триллионов долларов США, прирост денежной массы будет очень незначительным.
Im Verhältnis zum globalen Einkommen von ungefähr 40 Trillionen Dollar wäre das Ausmaß monetären Wachstums vernachlässigbar.
Нужно отметить, что Греция переживала прирост производительности после второй мировой войны - однако произошел он в основном за счет роста в сфере образования и капитала из расчета на одного работника и достиг своего максимума.
Sicherlich gab es in Griechenland nach dem Zweiten Weltkrieg Produktivitätszuwächse - aber hauptsächlich durch Verbesserungen bei der Ausbildung und der Steigerung des Kapitals pro Arbeitskraft - beides Faktoren, die nach oben begrenzt sind.
В Соединенных Штатах, несмотря на рост ВВП, большинство граждан на сегодняшний день находятся в худшем положении, чем они были до кризиса, так как с тех пор прирост доходов в основном наблюдался только у самых богатых.
In den USA geht es den meisten Bürgern - trotz steigendem BIP - heute schlechter als vor der Krise, weil die Einkommenszuwächse seitdem fast völlig an jene ganz oben geflossen sind.
Некоторые, включая экономиста Роберта Гордона, предположили, что мы должны приспособиться к новой реальности, в которой долгосрочный прирост производства будет значительно ниже, чем он был в течение прошлого века.
Einige, wie der Ökonom Robert Gordon, haben vorgeschlagen, dass wir uns an eine neue Realität anpassen sollten, deren langfristiges Produktivitätswachstum deutlich unter dem des letzten Jahrhunderts liegt.
Вместо этого, власти должны увеличить сбор средств за счет введения налогов на охрану окружающей среды (включая налог на выбросы углекислого газа), комплексный прогрессивный подоходный налог (включая доходы на прирост капитала) и налог на недвижимость.
Vielmehr sollten die Behörden ihre Einnahmen durch Einführung von Umweltsteuern (einschließlich einer CO2-Steuer), einer umfassenderen Einkommensteuer (einschließlich Kapitalerträge) und einer Vermögensteuer erhöhen.
Таким образом, прирост запасов позволяет коммерческим банкам создавать больше таких депозитов.
Durch eine Erhöhung der Reserven können die Geschäftsbanken also mehr solcher Einlagen bilden.

Suchen Sie vielleicht...?