Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

выгода Russisch

Bedeutung выгода Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch выгода?

выгода

прибыль, доход, извлекаемые из чего-либо В учреждении только рты расстегнули выгода действительно выходила колоссальная. А вашему товариществу, Никанор Иванович, полнейшая выгода и очевидный профит. польза, прок, личный интерес Но он не унялся, а подал куда следует заявление, что желает снять в аренду некое предприятие, и расписал необыкновенными красками, какие от этого государству будут выгоды. преимущество одного перед другим преимущество

Übersetzungen выгода Übersetzung

Wie übersetze ich выгода aus Russisch?

Synonyme выгода Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu выгода?

Sätze выгода Beispielsätze

Wie benutze ich выгода in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Тогда, сэр, выпьем за честную сделку. Нам обоим сулит большая выгода.
Auf ein faires Geschäft.
Звучит великолепно. Но какая в этом выгода тебе?
Klingt gut, aber was haben Sie davon?
Которых интересует только выгода.
Sie tun alles zum eigenen Vorteil.
От нас вам небольшая выгода.
Kein gutes Geschäft. Es verliert ÖI.
Какая нам выгода от убийства капитана?
Was bringt uns eine Verletzung des Captains?
Нельзя забывать эту философию только из-за личной выгоды. Неважно, насколько велика выгода.
Das dürfen wir wegen persönlicher Vorteile nicht ignorieren, ganz gleich, wie wichtig es sein mag.
И нам выгода, и он не прогадает.
Das bringt uns was ein, und auch er hat seinen Vorteil.
А в чём ваша выгода?
Was springt für euch dabei raus?
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.
Das ist unser Vorschlag. Danke für Ihre Aufmerksamkeit. Das ist tatsächlich Genesis.
В чем тут твоя выгода?
Was hast du dafür bekommen?
Энергетическая выгода. это хорошо.
Energieeffizienz, gut.
У тебя нет шансов остановить проект по застройке, а тогда, скажи пожалуйста, какая тебе с этого всего выгода?
Du kannst meine Erschließungspläne nicht stoppen, also was glaubst du, bewirkst du hiermit?
Какая в этом выгода?
Wo steckt hier Geld dahinter?
Вам-то какая выгода?
Was ist Ihr Interesse? Die Wahrheit.

Nachrichten und Publizistik

Выгода была бы извлечена практически незамедлительно, но была бы со временем растрачена по мере развития экономики соответствующих стран.
Die Vorteile würden fast sofort wirksam werden, sich jedoch im Laufe der Zeit, wenn sich die Volkswirtschaften entwickeln, auflösen.
Выгода будет экстраординарной, как для Африки, так и для богатых стран, которые смогут обеспечить работой свой бизнес и квалифицированных рабочих.
Die Vorteile wären enorm - sowohl für Afrika als auch für die reichen Länder, die ihren Unternehmen und qualifizierten Arbeitnehmern neue Arbeit verschaffen würden.
Во-первых, повсюду есть чувство отвращения к тому, каким образом во время недавнего бума была приватизирована выгода и каким образом во время последующего краха были национализированы убытки.
Erstens ist die Allgemeinheit angewidert davon, dass der jüngste Boom die Gewinne zu privatisieren schien, während die darauf folgende Pleite die Verluste verstaatlicht hat.
Также затраты нужно будет понести намного раньше, чем будет получена выгода, а также их нужно будет нести намного дольше.
Die Kosten würden zudem wesentlich eher einsetzen als die Vorteile und bedeutend länger anhalten.
К 2020 году выгода составит почти 500 миллиардов долларов в год, и эта сумма будет с каждым годом все увеличиваться.
Bis 2020 wird der jährliche Nutzen beinahe 500 Milliarden Dollar betragen und er würde jedes Jahr weiter steigen.
На протяжении следующих десятилетий общая выгода достигнет около 22 триллионов долларов.
Der gesamte Nutzen über die nächsten Jahrzehnte wäre mit etwa 22 Billionen Dollar zu beziffern.
В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая.
Es macht politisch Sinn; es könnte ebenso geschäftlich Sinn machen.
Тем не менее, какая Китаю выгода от того, что он продолжает поднимать эти проблемы 60 лет спустя?
Und trotzdem: Was hat China davon, diese Probleme 60 Jahre später immer wieder anzusprechen?
Ослабление евро поможет внешнеторговому балансу Европы, но, выгода будет незначительной на фоне ущерба, нанесенного экспорту и перспективе экономического роста в США, Китае и развивающихся странах Азии.
Der schwache Euro wird die Außenhandelsbilanz Europas zwar verbessern, aber diese Vorteile werden durch beschädigte Export- und Wachstumsaussichten in den USA, China und den aufstrebenden Ländern Asiens mehr als aufgehoben.
Общая стоимость составит около 9 миллиардов долларов США, однако выгода от предотвращения увеличения температуры составит около 20 триллионов долларов США.
Die Gesamtkosten hierfür betrügen etwa neun Milliarden Dollar, und der Nutzen durch die Vermeidung des Temperaturanstiegs beliefe sich auf etwa 20 Billionen Dollar.
Дорога к геотермальной энергии СНП была долгой и дорогостоящей, однако, как и все развивающиеся технологии, прежде чем последует коммерческая выгода, необходимо провести базовые исследования и сделать усовершенствования.
Der Weg hin zur geothermischen HDR-Energie war lang und teuer, doch wie bei allen neuen Technologien mussten zunächst die grundlegenden Forschungs- und Entwicklungsarbeiten abgeschlossen werden, bevor die kommerzielle Entwicklung folgen konnte.
Но выгода работников от усложнения процесса увольнения для компаний иллюзорна, поскольку это подрывает конкурентоспособность компаний, и лишает их стимула создавать новые рабочие места.
Den Firmen die Entlassung von Arbeiternehmern schwer zu machen verschafft Arbeitern lediglich einen trügerischen Vorteil, weil es der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen schadet und ihre Motivation schwächt, Arbeitsplätze zu schaffen.
Выгода руководящих работников была привязана к стоимости обычных акций их фирмы - или даже к стоимости опционов по таким акциям.
Die Interessen der Führungskräfte waren an den Wert der Stammaktien ihres Unternehmens gebunden - oder sogar an den Wert der Optionen für diese Aktien.
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда; человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны.
Die wirtschaftlichen Vorteile einer Wiederherstellung des globalen Arbeitsmarktgleichgewichts sind überzeugend; wenn diese Anstrengungen ausbleiben, sind die menschlichen Kosten immens.

Suchen Sie vielleicht...?