Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

возле Russisch

Bedeutung возле Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch возле?

возле

близко, рядом, около

Übersetzungen возле Übersetzung

Wie übersetze ich возле aus Russisch?

возле Russisch » Deutsch

neben bei an zu in auf an bei à um zu um pro nahe bei nahe nach mit je gegen für daneben beim

Synonyme возле Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu возле?

Sätze возле Beispielsätze

Wie benutze ich возле in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Она села возле меня.
Sie setzte sich neben mich.
Возле меня сел в автобусе старик.
Ein alter Mann saß neben mir im Bus.
Возле моего дома есть церковь.
Es gibt eine Kirche neben meinem Haus.
Мы встретим её завтра возле вокзала.
Wir werden sie morgen vor dem Bahnhof treffen.
Мой дом возле парка.
Mein Haus liegt nahe am Park.
Возле дома есть река.
Neben dem Haus ist ein Fluss.
Мой дом находится возле автобусной остановки.
Mein Haus befindet sich in der Nähe einer Bushaltestelle.
Мой дом находится возле парка.
Mein Haus befindet sich in der Nähe des Parks.
Возле замка короля рос большой темный лес.
Nahe dem Schloss des Königs wuchs ein großer, dunkler Wald.
А вам не кажется, что ваше место возле параши?
Aber meinen Sie nicht auch, Sie gehören dahin, wo der Latrinenkübel steht?
Извика возле печи хлопочет по хозяйству.
Iswika müht sich rund um den Herd mit der Hausarbeit ab.
Там стоит стол, а возле него стул.
Dort steht ein Tisch und daneben ein Stuhl.
Дом Тома находится возле моря.
Toms Haus liegt am Meer.

Filmuntertitel

Я возле этой ниши не была.
Darf ich fortfahren?
Я встретила очень интересных женщин возле душа.
Ich traf beim Duschen ein paar interessante Frauen.
Она ждёт меня в мотеле, возле Филадельфии.
Sie wartet bei Philadelphia auf mich.
Миссис Чандлер, вы не против встать возле стола, и наклониться.
Mrs. Chandler würden Sie bitte an die Ecke des Tisches treten - und sich vorbeugen?
Не думаю, что это имеет значение, но Вы припарковались возле пожарного гидранта.
Sie parken vor dem Hydranten.
По закону возле него парковаться нельзя.
Vor Hydranten zu parken ist verboten.
Возле управления полиции стоит такси,.. -.в нём Брюс Болдуин.
Vor dem Gericht sitzt ein Bruce Baldwin in einem Taxi.
Он всего лишь стоял с пистолетом возле тела Барроу.
Er stand mit der Knarre über Barrows Leiche.
Три месяца назад. в церкви возле озера мы стали мужем и женой.
Heute vor 3 Monaten kamen wir aus dieser kleinen Kirche am See, Mann und Frau.
Тот, кто раскланялся с тобой возле Тауэра. Кто он, Пола?
Der Mann, der dich an dem Tag beim Tower gegrüßt hatte.
Возле мыса мы мокли четверо суток.
Am Cap sind wir 4 Tage nicht rausgekommen.
Вообще-то сразу, возле паяца.
Eigentlich gleich an dem Bajazzo.
Не хочу вам мешать, но возле банка творится что-то странное.
Ich will nicht stören, aber da tut sich was Merkwürdiges. Da vor der Bank.
ОН живёт внизу, возле холла.
Er wohnt auch auf dieser Etage.

Nachrichten und Publizistik

Хотя я выросла возле пшеничных полей, мои познания в фермерстве малы.
Obwohl ich inmitten von Weizenfeldern aufwuchs, ist mein Wissen über die Landwirtschaft dürftig.
Дейсвительно, многие страны завидуют Силиконовой Долине возле Сан-Франциско, мировому центру компьютерного, програмного и интренетовского бизнеса.
In der Tat sind viele Länder eifersüchtig auf Silicon Valley, dem ausserhalb von San Francisco liegenden Weltzentrum der Computer-, Software- und Internet-Industrie.
В целом, ставки возле нуля должны сохраняться в большинстве развитых стран, чтобы поддержать экономическое выздоровление.
Allgemein sollten die Leitzinsen in den meisten hoch entwickelten Ländern in etwa bei null gehalten werden, um die wirtschaftliche Erholung zu unterstützen.
Учитывая то, что Иран размещает свои стратегические точки в центрах сосредоточения населения или возле них, смерть сотен тысяч людей навсегда ляжет позором на Израиль.
Angesichts der Tatsache, dass der Iran seine strategisch wichtigen Einrichtungen in der Nähe von Wohnvierteln platziert hat, würde der Tod vieler tausender Menschen Israel für alle Zeit beschädigen.
В конце концов, телевизионные трансляции новостей, показывающие паникующих вкладчиков в длинных очередях возле банков и банкоматов, могли бы привести к неизмеримому финансовому ущербу далеко за пределами страны.
Allein die im Fernsehen übertragenen Bilder von panischen Bankkunden, die in langen Schlangen vor Banken und Geldautomaten stehen, können unabsehbare finanzielle Schäden anrichten, die weit über die Grenzen eines Lands hinausgehen.
Где еще бывший президент может совершить самоубийство, прыгнув со скалы возле своего дома?
Wo sonst kann man erleben, dass ein ehemaliger Präsident Selbstmord begeht, indem er eine Klippe in der Nähe seines Wohnsitzes hinunterspringt?
В Китае было разрешено проведение демонстраций, иногда жестоких, возле японских консульств в знак протеста на изменения в японских учебниках, которые преуменьшали правду о вторжении Японии в Китай в 30-ые гг. ХХ века.
China erlaubte zuweilen gewaltvolle Demonstrationen vor japanischen Konsulatsgebäuden, um gegen die Änderungen in japanischen Lehrbüchern zu protestieren, welche die japanische Invasion in den 1930er Jahren verharmlosend darstellten.
Именно из этого полярного отношения Китая к Америке родилась столь эмоциональная реакция на воздушное крушение возле Хайнанских островов.
Von diesem Aspekt des chinesischen bipolaren Verhaltens gegenüber den US-Amerikanern rührt die emotionale Reaktion auf die Kollision der beiden Flugzeuge in der Nähe der Insel Hainan her.
В течение последних пяти лет, преподавая в Европейском колледже в г. Натолин возле Варшавы, я лично был свидетелем замечательного прогресса Польши.
Im Laufe der letzten fünf Jahre habe ich, während ich am Europa-Kolleg in Natolin bei Warschau unterrichtete, Polens bemerkenswerte Fortschritte aus erster Hand miterlebt.
В конце концов США установили боеголовки возле СССР.
Nach allem hatten doch auch die USA Atomsprengköpfe in der Nähe der UdSSR stationiert.
Однако Асири действительно спрятал на себе бомбу, взрывчатку весом в один фунт, которая взорвалась возле принца.
Doch Asiri hatte tatsächlich eine Bombe innerhalb seines Körpers versteckt - ein Pfund Sprengstoff, das er in Nähe des Prinzen zur Detonation brachte.

Suchen Sie vielleicht...?