Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mit Deutsch

Übersetzungen mit ins Russische

Wie sagt man mit auf Russisch?

MIT Deutsch » Russisch

MIT

Sätze mit ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mit nach Russisch?

Einfache Sätze

Du bist so ungeduldig mit mir.
У тебя не хватает терпения на меня.
Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.
Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.
Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?
Ты хотел мне рассказать о свободе?
Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.
У меня нет никого, кто бы со мной поехал.
Ich habe ein Hühnchen mit dir zu rupfen.
Нам с тобой надо серьезно поговорить.
Tanzt du mit mir?
Потанцуешь со мной?
Tanzt du mit mir?
Ты со мной потанцуешь?
Das ist so lange her, dass ich mit meiner Familie ins Disneyland gegangen bin.
Прошло много времени с тех пор, как я со своей семьей был в Диснейленде.
Schau mich an, wenn ich mit dir rede!
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.
Mit wem spreche ich?
С кем я говорю?
Mit wem spreche ich?
С кем я разговариваю?

Filmuntertitel

Dies hat nichts mit einzelnen Personen zu tun.
И личные желания тут ни при чем.
Mit ihm zusammen wird sich unser Leben schlagartig verandern.
Так ведь? Наши жизни круто изменились из-за него.
Ich muss erst noch mit ihnen reden.
Уже договорился с видеоклубом.
Sie sind mit der Sattelwaffe der Gloucester ausgertistet.
Затель Бафер из Глостера также готов.
Auf dem Schlachtfeld glanzt du mit der Schonheit einer Blume oder dem Zauber eines Schmetterlings.
В бою ты прекраснее и очаровательнее любой бабочки или цветка на свете.
Ich habe gestern Abend mit Euphi gesprochen.
Мы уже говорили с Юфи прошлой ночью.
Tut mir leid, aber ich muss unbedingt mit Suzaku reden.
Простите. Я кое-что должна сказать Сузаку.
Mit dir wollte ich eh noch ein Wortchen reden.
В таком случае хочу обсудить с тобой кое-что.
Aber, ihr konnt doch nicht weiter Solange ich mit meinem Bruder zusammen bin, ist alles in Ordnung.
Но в таком случае. пока я живу вместе с братом.
Ich wusste nicht, dass ihr beide hier seid. Auch nicht, dass ihr mit Suzaku befreundet seid.
Лелуш и Нанали были так близко и дружили с Сузаку.
Unsere Schwester Euphi versteht sich ziemlich gut mit Suzaku, nicht wahr?
У сестрицы Юфи с Сузаку-саном всё хорошо.
Und das mit Prinz Clovis?
Не может быть?.. А как же Его Высочество Кловис?
Die Schwarzen Ritter werden daran zugrunde gehen, Euphemia! Mit deiner Naivitat hast du alles zerstort.
Тут и произойдёт раскол в Ордене. невинно показывающая свою доброту Третья Принцесса.
Es hat nicht alles mit der Trennung von Eddie zu tun.
Ты вышел. Не обязательно всё связано с моим уходом от Эдди.

Nachrichten und Publizistik

Aber selbst wenn eine sehr hohe Inflation möglich ist, heißt das noch lange nicht, dass sie auch wahrscheinlich ist. Man sollte daher mit der Argumentation vorsichtig sein, wonach höhere Goldpreise von Inflationserwartungen angetrieben seien.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Mancherorts heißt es auch, der lange Aufwärtstrend des Goldes wäre teilweise durch die Entwicklung neuer Finanzinstrumente bedingt, die den Handel und die Spekulation mit Gold erleichterten.
Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом.
Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Angesichts der in vielen Ländern teilweise auf einem Rekordtief befindlichen Zinsen ist es relativ billig, mit Gold zu spekulieren, anstatt in Anleihen zu investieren.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Zu Beginn der Krise wurde sie von vielen mit 1982 oder 1973 verglichen, was beruhigend war, da sich beide Daten auf klassische zyklische Konjunkturabschwünge beziehen.
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
Будучи приглашённым профессором в Гарварде и Массачусетском технологическом институте, я располагаю неплохой перспективой того, как может выглядеть мир после завершения кризиса.
Aber bevor diese neue Ordnung auftaucht, könnte die Welt mit einer sich ausweitenden Unordnung, wenn nicht sogar völligem Chaos, konfrontiert werden.
Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
Was wird zum Beispiel mit einem so zentralen und verwundbaren Land wie Ägypten passieren, wenn Hunderttausende von Ägyptern, die am Golf arbeiten, in Folge der Krise in den Erdöl produzierenden Ländern gezwungen sind in ihre Heimat zurückzukehren?
Что, например, произойдёт с такой центральной и уязвимой страной как Египет, если сотни тысяч египтян, работающих в Заливе, будут вынуждены вернуться на родину в результате кризиса в нефтедобывающих странах?
Die Sozialdemokratie mit ihrem Versprechen größerer Gleichheit und Chancen für alle diente als ideologisches Gegenmittel.
Социал-демократия, с ее обещанием большего равенства и возможностей для всех, служила в качестве идеологического противоядия.
Und der sozialdemokratische Wohlfahrtsstaat der Nachkriegszeit wird mit jedem Tag stärker ausgehöhlt.
И послевоенное государственное социал-демократическое благосостояние, с каждым днем размывается все больше и больше.
Doch mit dem sowjetischen Modell brach auch noch anderes zusammen.
Но еще многое рухнуло с советской моделью.
Mein Vater arbeitete am Raumfahrtprogramm der USA mit und daheim hatten wir ein paar Steine vom Mond. Deshalb dachte ich, dass so eine Reise ins All keine große Sache sein kann.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.