Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zufügen Deutsch

Übersetzungen zufügen ins Englische

Wie sagt man zufügen auf Englisch?

Sätze zufügen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zufügen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich wollte kein Leid zufügen.
I meant no harm.
Du solltest auf gar keinen Fall jemandem Schaden zufügen.
You should not inflict any injury on others on any account.
Es wird uns Schaden zufügen.
It will do harm to us.
Fürchte dich nicht, kleine Vasilissa. Gehe, wohin man dich gesandt hat. Während ich bei dir bin, wird dir die alte Hexe keinen Schaden zufügen können.
Do not fear, little Vasilissa. Go where thou hast been sent. While I am with thee no harm shall come to thee from the old witch.
Verzeihen oder Geduld haben heißt nicht, dass man immer alles hinnimmt, was andere einem zufügen.
Forgiving or being patient does not mean that you always accept everything that others do to you.

Filmuntertitel

Es wird mir kein Leid zufügen.
It'll work no hardship on me.
Es stimmt! Das Tier will uns Böses zufügen.
It's true, that beast came to hurt us.
Problemen konfrontiert, die einander bedingen. Wenn es uns gelingt, einen Weg zu finden, das Leben dieser Geiseln zu retten, oder so viele. wie möglich von ihnen, würden wir dem Kampf des Volkes neue Kräfte zufügen.
If we could find a way of saving the remaining hostages. or as many as possible. we would at the same time restore the unity of the city.
Wenn wir ihm Schaden zufügen, sind wir genauso schuldig wie er.
That's the American way. If we harm this man, we are guilty of the same tactics you hate him for.
Ich bin nicht abergläubisch, Mr. Holmes, aber ich kenne keine Waffe, mit der man solche Wunden zufügen kann. Außer die Klaue eines Tieres.
Now I'm not a superstitious man Mr. Holmes but I don't know of any weapon capable of inflicting such wounds except an animal's claw.
Würde ich fliehen, würde ich ihm und dir Unheil zufügen.
If i ran away, i'd cause great harm to him - and to you.
Wenn Mylady dich sieht, wird sie dir Schaden zufügen.
If my lady sees you, she'll do you harm if she can.
Ich wollte dir keinen Schmerz zufügen.
I didn't mean to hurt your feelings, Ollie.
Denken Sie, er hätte dem Vater die tödliche Wunde zufügen können?
You think he could have made the wound that killed his father?
Wir fügen Ihnen nur kurz etwas zu, und nicht mehr, aIs wir uns selbst zufügen würden.
We'll only do unto you for a moment, and it's no more than we would do unto ourselves.
Du hast gesagt, du darfst niemandem Schaden zufügen.
Remember, you said you weren't allowed to hurt anybody.
Ihnen ist bewusst, dass der Roboter ein fachkundiger Anatom ist, der sich mit jeder Faser des menschlichen Nervensystems auskennt und bei Bedarf tagelang Schmerzen zufügen kann, ohne sein Opfer zu töten.
You are of course aware that the robot is a skilled anatomist familiar with every fiber of the human nervous system and capable of inflicting pain for days, if necessary, without bestowing death.
Die hätten Sie sich später selbst zufügen können.
That could have been self-inflicted later.
Aber ich weiß, dass alles, was ich von jetzt an tun werde, dir mehr Schmerz zufügen wird, als du jemals erlitten hast.
But I know.. thateverythingIdo from this moment.. bearsgreaterpain than you have ever suffered.

Nachrichten und Publizistik

Die Industrieländer wollen Bangladesch und den verschwindenden Inselstaaten gewiss keinen Schaden zufügen, doch könnte kein Krieg verheerender sein.
The advanced countries might mean Bangladesh and the disappearing island states no harm, but no war could be more devastating.
Es macht allerdings einen enormen praktischen Unterschied, dass ein amtierender Machthaber seinem Volk in der Zukunft wesentlich mehr Schaden zufügen kann als ein Ex-Machthaber und deshalb keinen Anreiz erhalten sollte, Vergeltung zu üben.
But it makes an enormous practical difference that an incumbent ruler can do a lot more future damage to his people than an ex-ruler, and therefore should be given no incentive to retaliate.
Die rechtliche Definition von Folter besagt, dass es sich dabei um das gezielte Zufügen von schweren Qualen handelt.
The legal definition of torture implies the intentional infliction of severe suffering.
So besteht dann das Ziel einer Ohrfeige nicht im Zufügen von physischem Schmerz, sondern im Herbeiführen von Verwirrung und Demütigung.
As a result, the goal of a facial slap is not to inflict physical pain, but to induce surprise and humiliation.
Je länger das Land dies leugnet, desto mehr wird es seinen eigenen Interessen und seinem weltweiten Einfluss - der zwar geringer als zuvor, aber immer noch erheblich ist - Schaden zufügen.
The longer the US remains in a state of denial, the more damage it will do to its interests and its global influence, which remains substantial, if more constrained than before.
Antioxidative Substanzen können den Menschen daher auch Schaden zufügen.
So antioxidant substances can also harm people.
Anders ausgedrückt: Eine Revolution in Saudi-Arabien oder eine Blockade der Straße von Hormus könnte den USA und ihren Verbündeten nach wie vor Schaden zufügen.
In other words, a revolution in Saudi Arabia or a blockade of the Strait of Hormuz could still inflict damage on the US and its allies.
Eine Anti-Dumping-Maßnahme gegen einen Hersteller aus Asien könnte dem europäischen Produzenten den größten Schaden zufügen.
To aim an anti-dumping measure against an Asian manufacturer may inflict most of the damage on a European producer.
In Wahrheit haben sie ein Problem mit dem Wettbewerb an sich und diesen bekämpfen sie mit einem Instrument, das ihnen selbst noch größeren Schaden zufügen kann.
In reality, what they don't like is competition itself, and they fight it by deploying an instrument that can inflict even greater damage on themselves.
Ein ungeordnetes Auseinanderbrechen der Eurozone würde dem europäischen Integrationsprojekt, der zentralen Säule der politischen Stabilität Europas seit dem Zweiten Weltkrieg, irreparablen Schaden zufügen.
A chaotic eurozone breakup would cause irreparable damage to the European integration project, the central pillar of Europe's political stability since World War II.
Der Euro existiert, und sein Zusammenbruch würde dem Bankensystem unkalkulierbare Verluste zufügen würde.
The euro exists, and its collapse would cause incalculable losses to the banking system.
Und in jedem dieser Länder dürften die Zinsen in den nächsten Jahren steigen, was den Inhabern langfristiger Anleihen Verluste zufügen und die Stabilität der Finanzinstitute potenziell beeinträchtigen wird.
And, in each of these countries, it is likely that interest rates will rise during the next few years, imposing losses on holders of long-term bonds and potentially impairing the stability of financial institutions.
Schweren Schaden könnte er allerdings den rechtsgerichteten Kräften in Israel zufügen, die aufgrund des achtjährigen so genannten Kriegs gegen den Terror des früheren US-Präsidenten George Bush an die Macht kamen.
It could cause some major damage to right-wing Israeli political forces that came to power as a result of eight years of former US president George Bush's so-called war on terror.
Vergessen wurde jedoch der Schaden, den ein Bankrott der Großen Drei den Finanzmärkten zufügen würde.
But missing from this array of arguments is the damage a bankruptcy of the Big Three would do to financial markets.

Suchen Sie vielleicht...?