Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wiederholt Deutsch

Übersetzungen wiederholt ins Englische

Wie sagt man wiederholt auf Englisch?

Sätze wiederholt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wiederholt nach Englisch?

Einfache Sätze

Allgemein gesagt: Geschichte wiederholt sich.
Generally speaking, history repeats itself.
Im Allgemeinen wiederholt sich die Geschichte.
Generally speaking, history repeats itself.
Die Trägodie muss in Erinnerung bleiben, damit sie sich nicht wiederholt.
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
Wir müssen verhindern, dass sich ein solcher Vorfall wiederholt.
We must prevent this type of incident from recurring.
Obwohl ich wiederholt ablehnte, bestand er darauf, dass ich dorthin gehe.
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
Wir haben Sie wiederholt gebeten, Ihren offenen Posten zu Rechnung Nr. 1111 auszugleichen.
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.
Ich habe das Wort einige Male für sie wiederholt.
I repeated the word several times for her.
Geschichte wiederholt sich.
History repeats itself.
Die Geschichte wiederholt sich.
History repeats itself.
Ich halte es für unwahrscheinlich, dass sich solch eine Situation noch einmal wiederholt.
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
Tom wiederholt das, was er sagte.
Tom is repeating what he said.
Ich werde mich darum kümmern, dass sich das nicht wiederholt.
I'll see this doesn't happen again.
Der Mörder stach wiederholt auf das Opfer ein.
The victim was stabbed repeatedly by the killer.
Ich habe dich wiederholt gebeten, das zu lassen.
I've asked you repeatedly not to do that.

Filmuntertitel

Später folgt eine Szene, in der sie dieses Repertoire vollständig wiederholt.
There's another scene a little later where she reprises her full complement of these.
Sie sind wiederholt ersucht worden, auszuziehen.
You had ample warning to move out.
Also wiederholt sie es jedes Jahr.
So she feels she has to feed them, annually.
Don Alvarez, übermittelt Seiner Majestät König Phillip mein Bedauern und versichert ihm, dass sich dieser unglückliche Vorfall nicht wiederholt.
Don Alvarez, you may convey my regrets to His Majesty King Phillip. and assure him that this unhappy incident will have no recurrence.
Sie haben es meiner Tante gegenüber wiederholt.
My aunt told me that you repeated the scandal to her.
Sonst wiederholt sich der Fall Spinalzo.
Remember, what happened to Mr. Spenalzo can happen to you, too.
Ist nicht es wahr, dass, wenn sich diese Episode wiederholt ich wahrscheinlich dasselbe machen werde, wie zuvor?
Isn't it true that if the episode's repeated, I'm likely to do the same thing I did before?
Wiederholt, was Ihr sagtet.
Repeat what you just said.
Du hast dich 9-mal wiederholt!
You've said the same thing nine times!
Ertragen wir es, dass er uns seine Rede wiederholt?
Can we stand hearing his town councilor's speech?
Nein, aber es besteht der Verdacht, dass sie den Selbstmord wiederholt.
It happens to be against two laws: God's and Man's.
Jeder von uns wiederholt den Vorgang.
Each of us repeats the process twice.
Und du hast es wiederholt?
And you repeated it?
Was du in der Kiste erzählt hast, hat sie wiederholt.
What you said in the sack, she repeated.

Nachrichten und Publizistik

Shell, der größte ausländische Betreiber im Nigerdelta, ist wiederholt für seine ungeheuerlichen Praktiken und seine mangelnde Bereitschaft, die Verantwortung dafür zu übernehmen, kritisiert worden.
Shell, the largest foreign operator in the Niger Delta, has been criticized repeatedly for its egregious practices and its unwillingness to be held to account.
Sie werden hervorheben, dass sich die Geschichte wiederholt, wenn man keine Lehren daraus zieht.
They will stress that if the lessons of history are not learned, history is bound to repeat itself.
Man müsse, so hieß es wiederholt, wieder für Vertrauen sorgen.
Confidence, it was repeatedly said, needs to be restored.
Nicht nur bringen sie wiederholt destabilisierende Asset-Blasen hervor, sondern es kommen, wenn sich die Nachfrage abschwächt, Kräfte ins Spiel, die den Abschwung verschärfen.
Not only do they repeatedly generate destabilizing asset bubbles, but, when demand weakens, forces that exacerbate the downturn come into play.
Die Regierung hat wiederholt versprochen, Reformen durchzuführen und auf ihr Volk zu hören.
The government has repeatedly pledged to undertake reforms and listen to its people.
Die notwendige Zusammenarbeit fiel wiederholt Grabenkämpfen und politischem Streit zum Opfer.
Teamwork has repeatedly fallen hostage to turf wars and political bickering.
US-Soldaten waren wiederholt in Kriegsverbrechen verwickelt und unlängst ist Jeremy Scahills Buch Dirty Wars erschienen, in dem gezielte Tötungen durch die USA auf aller Welt ausführlich beschrieben werden.
US soldiers have repeatedly been implicated in war crimes; and Jeremy Scahill's book Dirty Wars, which details targeted assassinations by the US around the world, has hit bookstores.
Und was in Amerika geschieht, wird wahrscheinlich auch anderswo wiederholt.
And what is happening in America is likely to be repeated elsewhere.
Die Fed, die von der Krise der Jahre 2007-2008 unvorbereitet getroffen wurde, hat ihre ursprüngliche Fehldiagnose des Problems noch schlimmer gemacht, indem sie wiederholt ihre taktischen Reaktionen verschärft hat.
Blindsided by the crisis of 2007-2008, the Fed has compounded its original misdiagnosis of the problem by repeatedly doubling down on tactical responses, with two rounds of QE preceding the current, open-ended iteration.
Doch Geschichte wiederholt sich nie wirklich.
But history never truly repeats itself.
So überrascht es nicht, dass Janukowitsch wiederholt seine Bevorzugung eines Assoziierungsabkommens betont hat.
Unsurprisingly, Yanukovych has consistently stated his preference for an Association Agreement.
Europa hat ein derartiges System eingeführt, aber andere Teilen der Welt haben dies wiederholt abgelehnt.
Europe has adopted such a system, but other parts of the world have repeatedly rejected it.
In den vergangenen zehn Jahren hat Präsident Havel die Tschechen wiederholt dazu aufgefordert, selbst mehr Initiative zu zeigen und zu verhindern, dass Politiker ihr Leben steuern.
Over the past ten years President Havel has repeatedly asked the Czechs to be more active and to not let politicians control their lives.
Es besteht die allergrößte Wahrscheinlichkeit, dass sich die Pattsituation des Jahres 1974 nach den bevorstehenden Wahlen am 6. Mai wiederholt.
There appears to be an overwhelming likelihood that the 1974 stalemate will be repeated in the upcoming general election on May 6.

Suchen Sie vielleicht...?