Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

violently Englisch

Bedeutung violently Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch violently?
In einfachem Englisch erklärt

violently

If something happens violently, it happens in a very strong or vigorous manner.

violently

in a violent manner they attacked violently

Übersetzungen violently Übersetzung

Wie übersetze ich violently aus Englisch?

Synonyme violently Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu violently?

Sätze violently Beispielsätze

Wie benutze ich violently in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

I felt my heart beating violently.
Ich fühlte mein Herz heftig schlagen.
Tom became violently ill after eating the dinner that Mary had prepared him.
Tom erkrankte aufs schwerste, nachdem er das Abendessen, das Maria ihm bereitet hatte, zu sich genommen hatte.
Waving her sword, she rushed so violently on the lion that he had barely time to spring on one side, so as to avoid the blow.
Geschwungenen Schwertes stürzte sie sich so gewaltig auf den Leu, dass diesem kaum Zeit blieb, dem Hiebe zur Seite hin auszuweichen.
I violently flinched at the bang.
Ich zuckte bei dem Knall heftig zusammen.
The ground quaked violently.
Die Erde bebte heftig.
I would have never thought that he would have reacted so violently.
Ich hätte niemals gedacht, dass er so heftig reagieren würde.

Filmuntertitel

Renfield reacted very violently to its scent.
Renfield hat auf seinen Geruch gewaltsam reagiert.
Young man, I want you to know that I object violently to this whole affair.
Junger Mann, ich protestiere vehement gegen diese Affäre.
When your time comes, you'll die violently.
Wenn es so weit ist, wirst du durch Gewalt umkommen.
A man who rises from his chair and digs his heels sternly into the carpet is violently opposed to something, and the Admiral being quite distressed by the criticisms of the Press would be most apt to resent my intrusion.
Ein Mann, der seine Absätze so in den Teppich presst, ist strikt gegen irgend etwas. Da der Admiral wegen der Presse ziemlich mitgenommen ist, erscheint er am ehesten geneigt, meine Einmischung abzulehnen.
I do, however, take issue violently when women try to apply that same reasoning to the rights we fi. Finally won 22 years ago.
Allerdings rege ich mich sehr wohl auf, wenn Frauen auf die gleiche Art und Weise mit den Rechten umgehen, die wir seit 22 Jahren haben.
Throughout the centuries only a few Europeans have entered the walls of this city, as Christian missionaries, camouflaged as pilgrims, or violently, during a military attack.
Nur ganz wenigen Europäern ist es im Laufe der Jahrhunderte gelungen, als christliche Missionare, als Pilger verkleidet, oder im gewaltsamen militärischem Vorstoß in die Mauern dieser Stadt zu gelangen.
I kept thinking of what you said. that all good things died here violently.
Ich musste immer daran denken, wie Sie sagten, alles Gute würde hier eines gewaltsamen Todes sterben.
Being violently ill to her tummy.
Um sich heftigst zu übergeben.
I think you described it very well. in view of the fact that Her Highness was taken violently ill at 3:00 a.m. put to bed with a high fever. and has had all her appointments for today cancelled in toto!
Ich finde, Sie haben es sehr gut beschrieben. Besonders in Anbetracht der Tatsache, dass die Prinzessin krank ist. Deshalb wurden alle Termine für heute abgesagt!
That's why the girl reacted so violently.
Deshalb hat das Mädchen so heftig reagiert.
She is hot-tempered and gets violently angry.
Sie hat Temperament und kann sehr wütend werden.
I was afraid that someone would open or close my door violently.
Ich habe gefürchtet, daß jemand meine Tür gewaltsam öffnen oder schließen würde.
This-this madman. suddenly and violently assaulted me from behind.
Dieser Verrückte hat mich hinterrücks überfallen. Was fällt Ihnen ein?
He took it from me, kept it in his hand for one second, then violently threw it on the floor without having broken its seals.
Ich bin nur Gott Rechenschaft schuldig und niemandem sonst!

Nachrichten und Publizistik

Indeed, secular dictators have worked to suppress the Brothers at every turn - often violently, as when Assad ruthlessly crushed a Brotherhood-led uprising in Hama in 1982.
Weltliche Diktatoren haben versucht, die Bruderschaft, wo immer möglich, zu unterdrücken - oft mit Gewalt, so wie Assad, der 1982 in Hama einen Aufstand unter ihrer Führung rücksichtslos niederschlug.
That is why, in many US cities, it is common to see people with serious mental illnesses speaking to themselves and otherwise acting out, sometimes violently, on the street.
Deshalb sieht man in vielen US-Städten auf der Straße häufig Menschen mit schweren psychischen Krankheiten, die Selbstgespräche führen und sich auf andere Weise ausleben, manchmal gewalttätig.
When a government falls violently, the new regime usually rules by force, not by democratic procedures, if only to keep at bay those it has defeated.
Wird eine Regierung gewaltsam gestürzt, herrscht das neue Regime gewöhnlich mit Gewalt und nicht mittels demokratischer Verfahren, und sei es nur, um sich jener zu erwehren, die es besiegt hat.
They forget that capitalism in Europe had already once given way - often violently - to statism and corporatism in the 1930's, to be revived in only a handful of countries in the 1980's.
Sie haben vergessen, dass der Kapitalismus in Europa bereits in den 1930er Jahren einmal der Planwirtschaft und dem Korporatismus weichen musste, häufig mit Gewalt, um in nur einer Handvoll von Ländern in den 1980ern wiederbelebt zu werden.
Second, whether one thinks of Al Qaeda's terrorism or the presence of Western armies in Iraq and Afghanistan, Europe and the Islamic world have demonstrated a continuing willingness to deal violently with each other.
Zweitens: Egal ob man an den Terror der Al-Kaida denkt oder an die Präsenz westlicher Armeen im Irak oder Afghanistan, fest steht, dass Europa und die islamische Welt die anhaltende Bereitschaft an den Tag legen, gewaltvoll miteinander umzugehen.
No wonder the taxi drivers of Paris and other French cities - hitherto protected from competition - have protested so vehemently (and, on occasion, violently).
Kein Wunder, dass die Taxifahrer in Paris und anderen französischen Städten - die bis dahin vor Konkurrenz geschützt waren - so vehement (und manchmal gewalttätig) protestiert haben.
And sometimes they are released violently.
Manchmal aber auch durch Gewalt.
Throughout the campaign, Israeli leaders competed over who would deal more firmly (read: violently) with the Palestinians.
Während des gesamten Wahlkampfes wetteiferten die politischen Führer Israels darum, wer von ihnen härter (sprich: gewalttätiger) mit den Palästinensern umgehen würde.
Moreover, Pakistan's substantial Shia population might join the ranks of the violently disaffected if the military backed the Saudis in a sectarian war.
Zudem könnte Pakistans beträchtliche schiitische Bevölkerung die Reihen der gewaltbereiten Unzufriedenen anschwellen lassen, sollte das Militär die Saudis in einem Krieg zwischen den Glaubensrichtungen unterstützen.
In this fluid regional environment, a great proxy struggle for regional dominance between Sunni Saudi Arabia and Shia Iran is playing out violently in Iraq, Syria, Yemen, Bahrain, and Lebanon.
In diesem wechselhaften regionalen Umfeld findet im Irak, in Syrien, im Jemen, in Bahrain und im Libanon ein großer Stellvertreterkrieg zwischen dem sunnitischen Saudi-Arabien und dem schiitischen Iran statt.
Just months ago, a clinical trial in London that saw the first use of a drug in humans resulted in six healthy subjects becoming violently ill.
Vor ein paar Monaten, als im Zuge einer klinischen Studie in London ein Medikament erstmals an Menschen getestet werden sollte, erkrankten sechs vorher gesunde Testpersonen schwer.
But as it started to come apart, it did so violently.
Aber als es auseinander fiel, fand dies mit großer Gewalt statt.
His political opponent - Prime Minister Viktor Yanukovych - is violently opposing that move, fueling a bitter constitutional struggle that ultimately will settle Ukraine's future orientation.
Sein politischer Gegner - Ministerpräsident Viktor Janukowitsch - leistet heftigen Widerstand gegen diesen Schritt und heizt damit einen bitteren Verfassungskampf an, der letztlich über die zukünftige Orientierung der Ukraine entscheiden wird.
Aristide's opponents know that US right-wingers will stand with them to bring them violently to power.
Aristides Widersacher wissen, dass die Rechten in den USA zu ihnen stehen und sie gewaltvoll and die Macht bringen werden.

Suchen Sie vielleicht...?