Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

heftige Deutsch

Übersetzungen heftige ins Englische

Wie sagt man heftige auf Englisch?

Sätze heftige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich heftige nach Englisch?

Einfache Sätze

Der heftige Regen führte dazu, dass keine Züge mehr fuhren.
The heavy rain caused all the trains to stop.
Der heftige Regen hat dazu geführt, dass keine Züge mehr fuhren.
The heavy rain caused all the trains to stop.
Sie haben heftige Geldprobleme.
They're having extreme money problems.
Sie hatten eine heftige Auseinandersetzung.
They had a heated argument.
Der heftige Wind warf unsere Mülltonne um.
The strong wind knocked our garbage bin over.
Es ergab sich eine heftige Diskussion.
A robust discussion ensued.
Für heute Abend sind heftige Regenfälle vorhergesagt.
The weather forecast says we're in for heavy rain this evening.

Filmuntertitel

Ich fand seine heftige Reaktion merkwürdig, bis ich herausfand, dass ihm die 200 Hektar Land gehören.
I was amazed at his violent reaction until the evidence came to me that he owned those very 200 acres.
Das sind ziemlich heftige Fußabdrücke für einen Geist.
Those are pretty hefty footprints, for a ghost.
Du hast einige heftige Anschuldigungen vorgebracht.
You're making some rather serious accusations.
So heftige Gefühle wie die deinen sind nicht dauerhaft.
Emotions as violent as yours aren't apt to be very stable. No one man could hold your interest for long.
Heftige Nordwinde zu dieser Jahreszeit, wenn die losgehen, dann steht diese Wüstenlandschaft auf den Hinterbeinen!
Big winds from the north this time of year. when they blow hard, this desert country stands right up on its hind legs!
Sie ritten erst eine Attacke, um das Feuer auf sich zu ziehen, und dann eine heftige zweite Attacke, bevor Custers Männer nachladen konnten.
They sent in the first wave light, so they'd draw the fire, then they sent in a heavy second wave before the Custer men could reload.
Bender muss wieder heftige Schläge einstecken.
Bender has been taking a bad beating.
Uns erwarten Flutwellen und heftige Stürme.
We can expect heavy storms, tidal waves, hurricanes. - When?
Letzten Montag. Jenseits der durch Gewerkschaften und verschiedene politische Gruppen organisierten Demonstration, lösten Gegendemonstranten heftige Krawalle aus.
Last Monday, further to the demonstration organised by trade unions and various political groups, counter-demonstrators sparked off fierce riots.
Sie ist meist sanft und großzügig. Doch fühlt sie sich einmal nicht genug gewürdigt, wird sie rasend. Sie gerät von einem Extrem ins andere und hat heftige Ausbrüche.
She's usually sweet and generous, but when she thinks she's not sufficiently appreciated, she becomes terrible and swings violently from one extreme to the other.
Die noch immer mächtigen traditionellen Parteien liefern sich heftige Kämpfe in jedem neuen Wahlkampf.
The still powerful traditional political parties goes on fierce battle during every new election.
Malibu, mäßig am frühen Morgen, wobei heftige Wellen erwartet werden.
Malibu, moderate in the early morning, with some real heavies expected.
Heftige Gefühle, Bedürfnisse. Wut.
Violent emotions, needs.anger.
Vielleicht eine heftige Allergie oder Vergiftung.
It's like an acute anaphylactic reaction of some sort.

Nachrichten und Publizistik

Daher geht die heftige Debatte, ob die Anzahl der amerikanischen Bodentruppen im Irak vergrößert werden soll, an der Sache vorbei.
So the fierce debate over whether to increase the size of American ground forces in Iraq is beside the point.
Die heftige Abwertung des Euro nach der Krise hat den deutschen Exporten geholfen und damit die Eurozone über Wasser gehalten.
The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat.
Zudem nehmen Wälder selbst heftige Niederschläge auf und verringern so das Risiko von Überflutungen.
Moreover, forests absorb intense rainfall, thereby reducing the risk of flooding.
In heftige Sorge jedoch verwandelte sich die Enttäuschung der Hisbollah, als die Syrer gegen Assad rebellierten.
But Hezbollah's disappointment turned to intense concern when Syrians rebelled against Assad.
LONDON - Heftige Ausschläge des Ölpreises destabilisieren Volkswirtschaften und Finanzmärkte auf aller Welt.
LONDON - Violent swings in oil prices are destabilizing economies and financial markets worldwide.
In den USA gab es eine heftige Debatte um die Konkursreform, die gezeigt hat, dass es keine einfache Antwort auf die angemessene Gestaltung eines Konkursrechtes oder -gesetzes gibt.
The US has experienced a fierce debate over bankruptcy reform, demonstrating that there is no simple answer to the appropriate design of bankruptcy law or regulation.
Aufgrund der Erfahrungen aus der Vergangenheit mit nationalen Währungen hätten die Europäer damit rechnen müssen, dass jeder dieser Schocks eine heftige Krise auf den Devisenmärkten auslösen würde.
From past experience with national currencies, Europeans could have expected that any of these shocks would trigger a severe crisis in foreign-exchange markets.
MADRID - Ende Juni raste Griechenland der Implosion entgegen und die Europäische Union war in eine zunehmend heftige interne Debatte über Migration verstrickt.
MADRID - At the end of June, Greece was hurtling toward implosion and the European Union was consumed by an increasingly vicious internal debate over migration.
Und schließlich können heftige Bewegungen der Zinssätze und Wechselkurse zu Volatilität auf anderen Märkten, insbesondere auf Aktienmärkten, führen.
And, finally, sharp movements in interest rates and exchange rates can cause volatility in other markets, most notably for equities.
Infolgedessen hielt die in der Türkei und noch viel nachdrücklicher in der EU geführte, heftige und lebhafte Debatte, ob die Türkei überhaupt zu Europa gehöre, trotz des Verhandlungsbeginns weiter an.
As a result, the fierce and lively debate - in Turkey and much more emphatically in the EU - about whether Turkey really belongs to Europe has continued, despite the start of negotiations.
Warum diese heftige Änderung im Ton?
Why this sharp change in tone?
GAZA CITY - Die jüngsten Kämpfe im Gazastreifen zwischen Sicherheitsbeamten der Hamas und Kämpfern der radikalen dschihadistischen Gruppe der Krieger Gottes haben die heftige Spannung zutage gefördert, die die palästinensischen Islamisten spalten.
GAZA CITY - The recent shoot-out in a Gaza mosque between Hamas security officers and militants from the radical jihadi group the Warriors of God brought to the surface the deep tensions that divide Palestinian Islamists.
Eine weitere interessante Entwicklung am Vorabend der Wahl ist die heftige öffentliche Debatte darüber, ob man seine Stimme nun abgeben oder die Präsidentenwahlen boykottieren soll.
Other interesting developments on the eve of the election include a fierce public debate over whether to vote or to boycott the presidential race.
NEU-DELHI - Führende indische Politiker und Strategen verfolgen die heftige israelische Luft- und Bodenoffensive in Gaza mit ungewöhnlich großem Interesse - und gewisser Empathie.
NEW DELHI - As Israeli planes and tanks exact a heavy toll on Gaza, India's leaders and strategic thinkers have been watching with an unusual degree of interest - and some empathy.

Suchen Sie vielleicht...?