Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

seriously Englisch

Bedeutung seriously Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch seriously?
In einfachem Englisch erklärt

seriously

You use seriously to ask if something is true. "I got up at 4:00 this morning." "Seriously?" If you take something seriously, you believe it. It's hard to take him seriously, when he's always laughing.

seriously

(= earnestly, in earnest) in a serious manner talking earnestly with his son she started studying snakes in earnest a play dealing seriously with the question of divorce (= badly, severely, gravely) to a severe or serious degree fingers so badly frozen they had to be amputated badly injured a severely impaired heart is gravely ill was seriously ill

Übersetzungen seriously Übersetzung

Wie übersetze ich seriously aus Englisch?

seriously Englisch » Deutsch

ernst ernsthaft schwer liebevoll im Ernst ganz im Ernst Ernst

Synonyme seriously Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu seriously?

Sätze seriously Beispielsätze

Wie benutze ich seriously in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.
Spenser's sarcastic and joking remarks are often misinterpreted as signs of ambivalence and often taken too seriously.
Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen.
My pet dog was seriously ill.
Mein Schoßhund war ernsthaft krank.
I didn't consider the subject seriously.
Ich habe das Thema nicht ernsthaft in Betracht gezogen.
Take things a little more seriously.
Nimm die Dinge etwas ernster.
Don't take it seriously.
Nimm es nicht so ernst!
Don't take me seriously. I'm only joking.
Nimm mich nicht ernst. Ich mache nur Spaß.
She might be seriously ill.
Sie könnte ernsthaft krank sein.
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.
Die Spieler wurden also oft ernsthaft verletzt und manchmal sogar getötet bei diesen rauen Spielen.
Don't take things so seriously.
Nimm es nicht so ernst.
Don't take things too seriously.
Nimm die Dinge nicht zu ernst!
Don't take things too seriously.
Nehmen Sie die Dinge nicht zu ernst!
I take my health seriously.
Ich nehme meine Gesundheit ernst.
His car was seriously damaged.
Sein Wagen wurde schwer beschädigt.

Filmuntertitel

His mother, the holy and revered Zohra, is seriously ill.
Seine Mutter, die heilige Lalla Zohra, ist schwer krank.
Seriously, I don't know how you did that, but thank you.
Ich weiß wirklich nicht, wie Sie das machten, aber. danke.
Seriously, though.
Aber ernsthaft.
Huh? Come on, seriously.
Komm schon, ernsthaft.
Are you seriously still doubting me?
Zweifelst du mich immer noch an?
You're not seriously thinking of killing yourself, are you?
Du denkst doch nicht an Selbstmord, oder?
Except she's seriously messed up.
Nur dass sie total durchgeknallt ist.
Are you seriously even saying this right now?
Das meinst du doch jetzt nicht ernst.
Seriously? You've got a lot of nerve after all that time you spent trying to kill us!
Ganz schön unverschämt, nachdem du versucht hast, uns umzubringen!
Seriously?
Allen Ernstes?
We Brits take our friendships very seriously, you know.
Wir Briten nehmen Freundschaften sehr ernst!
I'd like the jury to take into account that this information about my client was taken from a few neighbors and should not be taken seriously.
Vergessen Sie bitte nicht, dass die Auskünfte über meine Mandantin von irgendwelchen Nachbarn stammen. Das ist alles belanglos.
Your problem is you don't take these social affairs seriously.
Du nimmst diese gesellschaftlichen Ereignisse nicht ernst genug.
He takes things seriously. You can't ask a simple question.
Diesem Kerl kann man keine einfachen Fragen stellen.

Nachrichten und Publizistik

When the idea was first floated some 10 years ago, expansion into the Baltics was taken seriously by few people.
Als die Idee einer NATO-Erweiterung in die baltischen Staaten vor ungefähr zehn Jahren zum ersten Mal auftauchte, wurde sie nur von sehr wenigen Menschen ernst genommen.
With household wealth seriously damaged by the housing crash and other asset-price declines, pensions and retirement provisions are in disarray.
Da das Vermögen der Haushalte durch den Zusammenbruch des Immobilienmarktes und andere rückläufige Vermögenspreise schwer angeschlagen wurde, sind Renten und Altersvorsorge durcheinander geraten.
This is how citizens can be taken - and take themselves - seriously as documenters and investigators of our common situation.
Auf diese Weise können Bürger ernsthaft als Dokumentatoren und Rechercheure unserer gemeinsamen Lage angesehen werden - und sich selbst als solche betrachten.
Those negotiations should have begun seriously last year, but the war in Georgia intervened to put them on hold.
Diese Verhandlungen hätten im letzten Jahr ernsthaft beginnen sollen, doch kam der Krieg in Georgien dazwischen und legte sie auf Eis.
This is clearly not true for those who suffer from migraines or epileptic seizures because of the new bulbs, or for those who are seriously worried about mercury, or for those who have other reasons for preferring incandescent bulbs.
Dies trifft für Menschen, die aufgrund der neuen Leuchtmittel unter Migräne oder epileptischen Anfällen leiden oder sich ernsthaft über Quecksilber sorgen oder Glühbirnen aus anderen Gründen vorziehen, eindeutig nicht zu.
It is high time that European leaders take this promise seriously.
Es ist höchste Zeit, dass die europäischen Führungen dieses Versprechen ernst nehmen.
The legal system, schools, and the media could bring change, but no official entity takes the problem seriously enough to initiate effective action.
Das Rechtssystem, Schulen und die Medien könnten für Veränderung sorgen, doch nimmt kein offizielles Gremium das Problem ernst genug, um effektive Schritte einzuleiten.
Until Afghanistan's leaders begin to address this problem seriously, our country will continue to bear the scar of violence against women on its face.
Solange die politische Führung Afghanistans dieses Problem nicht ernst nimmt, wird unser Land weiterhin die Narbe der Gewalt gegen Frauen im Gesicht tragen.
When Arafat was seriously ill in 2003, Palestinians were near panic.
Als Arafat im Jahr 2003 ernstlich erkrankte, gerieten die Palästinenser beinahe in Panik.
Taking the lectures seriously - even adopting tight budget frameworks - can be counterproductive.
Diese Vorträge ernst zu nehmen - und gar einen engen Haushaltsrahmen zu verabschieden - kann kontraproduktiv sein.
For most of us, unless we remain seriously overweight in financial stocks, this may not be a bad prospect.
Für die meisten von uns sind dies vielleicht gar keine so schlechten Aussichten, es sei denn, man ist weiterhin stark mit Finanzwerten überladen.
It is time for Greece, other eurozone members, and the European Commission to start thinking seriously about that option.
Für Griechenland, die anderen Mitglieder der Eurozone und die Europäische Kommission wird es Zeit, diese Möglichkeit ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
Such attacks on immigration might offer some instant political gratification, but their net result is to cleave societies whose cohesion is already seriously challenged by the economic crisis.
Solche Angriffe auf Einwanderer mögen kurzfristig politischen Erfolg erzielen, führen langfristig aber zur Spaltung von Gesellschaften, deren Zusammenhalt bereits jetzt durch die Wirtschaftskrise gefährdet ist.
President Chirac's self-appointed role as an expert in diplomatic good behavior cannot be taken seriously, even by those of us who know (and love) France.
Die von Präsident Chiracs angemaßte Rolle eines Fachmanns für diplomatisches Wohlverhalten kann nicht ernst genommen werden, selbst von denen unter uns nicht, die Frankreich kennen (und lieben).

Suchen Sie vielleicht...?