Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unnatural Englisch

Bedeutung unnatural Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch unnatural?

unnatural

not in accordance with or determined by nature; contrary to nature an unnatural death the child's unnatural interest in death anormal, abnormal (= abnormal) not normal; not typical or usual or regular or conforming to a norm abnormal powers of concentration abnormal amounts of rain abnormal circumstances an abnormal interest in food unnatürlich (= affected) speaking or behaving in an artificial way to make an impression

Übersetzungen unnatural Übersetzung

Wie übersetze ich unnatural aus Englisch?

Synonyme unnatural Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu unnatural?

Sätze unnatural Beispielsätze

Wie benutze ich unnatural in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

He died an unnatural death.
Er starb eines unnatürlichen Todes.
Were we to populate the corpus with unnatural sentences or inaccurate translations, this resource wouldn't be of much use, now would it?
Wenn wir den Korpus mit unnatürlichen Sätzen oder ungenauen Übersetzungen anreicherten, so wäre dies doch keine Quelle von großem Nutzen, oder?
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
Sich in der eigenen Muttersprache natürlich auszudrücken ist leicht; in einer Fremdsprache drückt man sich aber leicht unnatürlich aus.
By the way, if you translate from Japanese, avoid unowned sentences - there are very many unnatural and just incorrect sentences among them.
Übrigens: Falls Sie aus dem Japanischen übersetzen - vermeiden Sie herrenlose Sätze; es gibt darunter viele, die unnatürlich und einfach falsch sind.
This sentence sounds unnatural to me as an American.
Dieser Satz klingt für mich als Amerikaner unnatürlich.
As an American, this sentence sounds unnatural to me.
Dieser Satz klingt für mich als Amerikaner unnatürlich.

Filmuntertitel

An unnatural loss of blood, which we've been powerless to check.
Ein unnatürlich starker Blutverlust, den wir nicht ausgleichen können.
My ungrateful, unnatural daughters. who deserted their old mother.
Meiner undankbaren, bösen Töchter. die ihre alte Mutter verlassen haben.
Creatures who have never died, who prolong their unnatural lives by draining the blood of the living.
Kreaturen, die nie gestorben sind. und ihr unnatürliches Leben mit dem Blut der Lebenden verlängern.
An unnatural loss of blood which we've been unable to determine.
Ein unnatürlicher Blutverlust, den wir bisher nicht bestimmen konnten.
There's nothing unnatural in wanting them to like us.
Ich will doch nur, dass sie uns mögen.
Oh, just one more unnatural element to this rather peculiar case.
Nur ein unnatürliches Element mehr in diesem sehr seltsamen Fall.
Only the unloved and the unnatural hate.
Nur Ungeliebte und Unmenschen hassen.
The animals had to get used to unnatural concentrated feed.
Die Tiere haben sich an ein widernatürliches Kraftfutter gewöhnen müssen.
This horrible unnatural happening. All I know is I have a baby, kicking healthy and hungry.
Das ist ja eine Unverschämtheit.
Murder most foul, as in the best it is, but this most foul, strange and unnatural.
Ja, schnöder Mord, wie er aufs Beste ist, doch dieser unerhört und unnatürlich.
Let me be cruel, not unnatural.
Lass mich wohl grausam sein, nicht unnatürlich.
You know nothing about feelings, natural or unnatural.
Du verstehst nichts von Gefühlen, ob echt oder unecht.
It's unnatural to allow a girl in an advanced state of pregnancy.
Es ist höchst unüblich, wenn ein hochschwangeres..
But we're civilized and the art of civilization. is doing natural things in an unnatural way.
Aber wir sind zivilisiert und zivilisiert sein heißt, natürliche Dinge auf unnatürliche Weise zu tun.

Nachrichten und Publizistik

Israelis wait for the day when our country will no longer be the region's only democracy, because being an island of prosperity in a sea of poverty is unnatural.
Die Israelis warten auf den Tag, an dem ihr Land nicht mehr die einzige Demokratie in der Region sein wird, denn die Existenz als Insel des Wohlstands inmitten eines Meeres von Armut ist unnatürlich.
Skeptics about agricultural biotechnology lambaste it as unproven, untested, unnatural, and uncontrollable.
Skeptiker verunglimpfen die landwirtschaftliche Biotechnologie als unbewiesen, ungeprüft, unnatürlich und unkontrollierbar.
For nearly half a century, we lived with an unnatural division of Europe.
Beinahe ein halbes Jahrhundert lebten wir mit der unnatürlichen Teilung Europas.
To a people imbued with a deep sense of superior moral worth, historical achievement, and victimization by foreign powers, this state of affairs is unjust and unnatural.
Einem Volk mit solch tiefen Überzeugungen bezüglich seiner moralischen Überlegenheit, historischen Errungenschaften und unrechten Behandlung durch fremde Mächte muss dieser Zustand ungerecht und unnatürlich erscheinen.
But more and more we hear that our ability and willingness to manipulate natural processes is itself unnatural --an indictment that reflects our ambivalent relationship with nature.
Und doch werden die Stimmen immer lauter, die meinen, unsere Fähigkeit und unser Wille natürliche Abläufe zu manipulieren sei an sich unnatürlich - eine Anschuldigung, die unser ambivalentes Verhältnis zur Natur reflektiert.
It is proof that in a globally interdependent world, walls are unnatural and artificial - and thus doomed.
Belegt es doch, dass Mauern in einer global interdependenten Welt etwas Unnatürliches und Künstliches sind - und daher dem Untergang geweiht.
Government indifference is a strange and unnatural state of mind, in which the lines between crime and punishment, cruelty and compassion, and good and evil blur.
Gleichgültigkeit auf Regierungsebene ist ein merkwürdiger und unnatürlicher Geisteszustand, in dem die Grenzen zwischen Verbrechen und Bestrafung, Grausamkeit und Mitgefühl sowie gut und böse verwischen.

Suchen Sie vielleicht...?