Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

bizarre Englisch

Bedeutung bizarre Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch bizarre?

bizarre

bizarr, komisch, seltsam (= eccentric, freakish, off-the-wall, outlandish, outre) conspicuously or grossly unconventional or unusual restaurants of bizarre design--one like a hat, another like a rabbit famed for his eccentric spelling a freakish combination of styles his off-the-wall antics the outlandish clothes of teenagers outre and affected stage antics

Übersetzungen bizarre Übersetzung

Wie übersetze ich bizarre aus Englisch?

Bizarre Englisch » Deutsch

Bizarre

Synonyme bizarre Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu bizarre?

Sätze bizarre Beispielsätze

Wie benutze ich bizarre in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

This is one of the most bizarre things I've ever seen.
Das ist eines der seltsamsten Dinge, die ich je gesehen habe.
It's bizarre.
Es ist skurril.
What a bizarre tale!
Was für eine bizarre Geschichte!

Filmuntertitel

Ensuring the peace in our world is the Guardians' sacred mission, even if we should come up against bizarre monsters.
Der Weltfrieden ist die Aufgabe der Wächter. Selbst wenn wir es mit seltsamen Monstern zu tun haben.
Very bizarre, this little chap.
Ein sehr ungewöhnlicher Bursche.
I'll give him a toy to delight his heart so full of bizarre complications that he'll forget all about the first toy, that letter.
Ich werde ihm ein Spiel ganz nach seinem Herzen geben. So voller bizarrer Komplikationen, dass er das erste Spiel vergessen wird. Diesen Brief!
It was one of her usual roundups of bizarre and nondescript characters - corralled from every stratum of society. - How are you this evening?
Eines ihrer üblichen Treffen bizarrer und obskurer Figuren. aus jeder erdenklichen Schicht.
Rid yourself at last of the thought that you are something bizarre.
Mach dich doch endlich frei von dem Gedanken, etwas Besonderes zu sein.
He found them too bizarre and unorderly.
Sie waren ihm zu bizarr, zu unordentlich.
It's very bizarre, though.
Er hat seinen Koffer vergessen.
What if, by some bizarre phenomenon, his physical form just melted away?
Was wäre, wenn sein Körper durch eine sonderbare Energie geschmolzen ist?
We say we're liberated, anti-social, yet we're as quick to make up rules just as stupid as everybody else. Bizarre!
Wir sind Liberale und Asoziale. aber wir schaffen mehr als dumme Regeln erfinden wie alle anderen.
IT'S DIFFICULT TO WRITE DOWN WHAT HAS BEEN THE SUM TOTAL OF THIS VERY STRANGE AND BIZARRE RELATIONSHIP.
Es ist schwierig, das Resultat dieser seltsamen und bizarren Beziehung aufzuschreiben.
An odd one, and with very bizarre requests.
Seltsamer Kerl, und sehr bizarre Wünsche.
Bizarre, yes, but to our advantage.
Sehr bizarr, aber zu unserem Vorteil.
Tennyson does about it. And in the process we'll witness all parties spin a wheel of chance in a very bizarre casino called the twilight zone.
Währenddessen werden wir Zeuge sein, wie alle Parteien das Glücksrad drehen, in einem sehr bizarren Casino namens Twilight Zone.
But my department is sort of concerned, sort of concerned with the bizarre rumors that have been circulating about you and the lovely, remarkable girl you've been travelling with.
Aber mein Dezernat, die Herren sind besorgt über. Über gewisse, recht merkwürdige Gerüchte über Sie und ein süßes Mädchen, mit dem Sie herumfahren.

Nachrichten und Publizistik

It is a bizarre ideology.
Es ist eine bizarre Ideologie.
Among the numerous victims, perhaps the most bizarre case was that of a young journalist named Bagauda Kaltho.
Der möglicherweise groteskeste Fall unter den zahlreichen Opfern war der eines jungen Journalisten namens Bagauda Kaltho.
In a bizarre, but not unexpected way, America is lashing out at others for its problems.
In bizarrer, aber nicht unerwarteter Weise schlägt nun Amerika aufgrund seiner Probleme auf andere ein.
If history seems likely to rank Silvio Berlusconi as an inconsequential Prime Minister of Italy, it will surely remember him as an extraordinary - and extraordinarily bizarre - one.
Auch wenn Silvio Berlusconi wahrscheinlich als unbedeutender italienischer Ministerpräsident in die Geschichte eingehen wird, so wird man sich seiner bestimmt als einen außergewöhnlichen - nämlich außergewöhnlich bizarren - Regierungschef erinnern.
It must be clear by now that Pyongyang is determined to keep its nuclear weapons program in order to obtain a credible assurance from the US that its bizarre and repressive regime will be allowed to survive.
Es muss mittlerweise klar sein, dass Pjöngjang entschlossen ist, sein Atomwaffenprogramm fortzusetzen, um von den USA eine glaubwürdige Zusicherung zu erhalten, dass es seinem bizarren, repressiven Regime erlaubt sein wird, zu überleben.
Colombia is in better shape today than it has been for years, thanks largely to President Alvaro Uribe's leadership, but it remains a bizarre place, one facing strange and intractable challenges.
Großteils dank Präsident Alvaro Uribes Führung ist die Lage in Kolumbien heute besser als seit vielen Jahren. Doch das Land bleibt ein bizarrer Ort, der vor merkwürdigen und schwer zu bewältigenden Schwierigkeiten steht.
ZAGREB: Franjo Tudjman's death, like his life, was a bizarre parody of Marshal Tito.
Zagreb: Der Tod wie auch das Leben Franjo Tudjmans waren so etwas wie eine bizarre Parodie auf den Marschall Tito.
This is a bizarre set of priorities.
Dies sind merkwürdige Prioritäten.
Over and above that, two factors explain the bizarre phenomenon captured by recent opinion polls in France.
Darüber hinaus erklären zwei Faktoren das bizarre, von den jüngsten Meinungsumfragen in Frankreich eingefangene Phänomen.
Europe's bizarre decision-making structure has allowed domestic German politics to prevail over all other considerations.
Europas bizarre Entscheidungsstruktur hat zugelassen, dass die deutsche Innenpolitik sich gegen alle anderen Gesichtspunkte durchgesetzt hat.
From the American side of the Atlantic, all of these rationales seem utterly bizarre.
Von der amerikanischen Seite des Atlantiks aus erscheinen alle dieser Rationalisierungen als ausgesprochen grotesk.
The opposition to the Nice Treaty was and continues to be a bizarre Irish Stew of pacifism, religion, and socialism, along with some fascinating local eccentricities.
Die Ablehnung des Vertrags von Nizza bleibt ein bizarres Irish Stew aus Pazifismus, Religion und Sozialismus, gewürzt mit einer Prise faszinierender lokaler Exzentrizitäten.
Anwar's bizarre trial and sentencing on charges of sodomy and abuse of power invigorated the reformasi movement, as growing anti-UMNO and anti-Mahathir sentiments took hold among Islamic-minded Malays.
Anwars skurriler Prozess und seine Verurteilung wegen Homosexualität und Machtmissbrauchs stärkte die Reformasi-Bewegung, da die Stimmung der islamisch gesinnten Malaysier in zunehmendem Maße gegen die UMNO und Mahathir umschlug.
These intemperate reactions may seem bizarre.
Diese erhitzten Reaktionen mögen ungewöhnlich erscheinen.

Bizarre Deutsch

Übersetzungen bizarre ins Englische

Wie sagt man bizarre auf Englisch?

Bizarre Deutsch » Englisch

Bizarre

Sätze bizarre ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bizarre nach Englisch?

Einfache Sätze

Was für eine bizarre Geschichte!
What a bizarre tale!

Filmuntertitel

Meine Aufgabe ist es, einem Schauspieler das bizarre Äußere zu verleihen, das seine Rolle verlangt.
NOW, YOU GO BACK TO THE LOT. TURN THE RADIO OFF. KEEP AN EXTRA EYE OPEN ALL THE TIME.
Seltsamer Kerl, und sehr bizarre Wünsche.
An odd one, and with very bizarre requests.
Was sollen die Nachbarn denken, wenn sie bizarre Leute in unserem Haus wohnen sehen?
L-I mean, what would the neighbors think. if they saw a bunch of strange-looking people living in our home?
IndiesenTeilen seltsame Vögel legen Eier bizarre.
In these parts, strange birds lay bizarre eggs.
Eine Farce, diese Freude am Komplott, bizarre, geheime Beziehungen.
But you were part of it, you thought it was great!
Unsere Chemiker können nicht alle Elemente identifizieren, und es gibt bizarre Unreinheiten wie. Apfelpektin.
Our top chemists can't even identify some of the elements, and there are traces of such bizarre impurities as. apple pectin.
Das bizarre Abenteuer, das fünf Menschen das Leben kostete und mich zum Verbraucher von Abführmitteln werden ließ.
That bizarre adventure which put five in the cemetery, and ruled me out as a customer for laxatives.
Nun fehlt uns noch der bizarre Touch.
Now, how about a bizarre touch?
Die bizarre Geschichte von Schulmädchen die nach dem Zapfenstreich noch Ausgang haben.
The bizarre story of what happens when high school girls are allowed to stay out after curfew.
Haben bizarre Menschen oft.
Bizarre people often do.
Zwei Mal hat sie in die Vorlesungen lebende Karnickel gebracht und sie vertritt, milde gesagt, bizarre Ansichten.
She brought live rabbits to the university on two occasions! Not to mention her views! She's quite excessive.
Vor nur 26 Stunden fand in dem Gebäude hinter mir eine bizarre Schießerei statt, was eine intensive Fahndung auslöste.
It was only 26 hours ago in the building you see behind me. that a bizarre, apparently motiveless shooting occurred. which has triggered off an intensive manhunt by Metro Police.
Erst der Priester, dann dieser bizarre Anruf.
Where do they lead? To an ex-priest. And a phone call saying they know everything.
Äh, manchmal nimmt ein Verhör bizarre Wendungen.
Uh, sometimes an interrogation takes some bizarre twists.

Nachrichten und Publizistik

Es ist eine bizarre Ideologie.
It is a bizarre ideology.
Zagreb: Der Tod wie auch das Leben Franjo Tudjmans waren so etwas wie eine bizarre Parodie auf den Marschall Tito.
ZAGREB: Franjo Tudjman's death, like his life, was a bizarre parody of Marshal Tito.
Darüber hinaus erklären zwei Faktoren das bizarre, von den jüngsten Meinungsumfragen in Frankreich eingefangene Phänomen.
Over and above that, two factors explain the bizarre phenomenon captured by recent opinion polls in France.
Europas bizarre Entscheidungsstruktur hat zugelassen, dass die deutsche Innenpolitik sich gegen alle anderen Gesichtspunkte durchgesetzt hat.
Europe's bizarre decision-making structure has allowed domestic German politics to prevail over all other considerations.
Diese bizarre Übertragung des Amtes, aber nicht der Macht - vielleicht eine unbedeutende Verbesserung gegenüber jenen Staatsführern in Südamerika, die nach Ablauf ihrer maximal zulässigen Amtszeit ihre Ämter an ihre Frauen übergaben - ist Putins Drehbuch.
This bizarre transfer of office but not power - perhaps a slight improvement on state governors in the American south who used to hand their offices to their wives when their term-limits expired - is Putin's scenario.
Als sich diese bizarre Aussage mit ihren rassistischen Untertönen zu einem Skandal auszuweiten drohte, distanzierte sich Romney selbst schnell davon.
When this bizarre statement, with its racist undertones, threatened to become a scandal, Romney quickly distanced himself from it.
Amerikas bizarre neue Vorgehensweise wird auf Flughäfen in den Industrieländern, wenn nicht auf der ganzen Welt, vermutlich ohnegleichen bleiben.
In fact, America's bizarre new policy is likely to remain unique among airports in the industrialized countries, if not the entire world.
Diese bizarre Zweigleisigkeit scheint aus dem Bemühen entstanden zu sein, das Unversöhnliche zu versöhnen, nämlich die Sehnsucht nach Demokratie in der Gegenwart mit der despotischen Vergangenheit Russlands.
This bizarre brew appears to have been concocted in an effort to reconcile the irreconcilable: the current yearning for democracy with Russia's despotic past.
Das erklärt die bizarre De-facto- Allianz zwischen Venezuela, dem Iran und Weißrussland sowie Venezuelas gescheiterte Kandidatur für einen Sitz im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen.
This explains the bizarre de facto alliance between Venezuela, Iran and Belarus, and Venezuela's failed candidacy for a seat on the United Nations Security Council.
Es kursieren ganz elementare Geschichten über Technologie und schwindende Ressourcen sowie über Politik und bizarre Verschwörungen.
There are fundamental stories about technology and declining resources. And there are stories about politics and bizarre conspiracies.
Der surreale Charakter dieses Zusammenkommens spiegelt die zunehmend bizarre Beschaffenheit des Putin-Regimes wider.
The surreal nature of this gathering reflects the increasingly bizarre nature of Putin's regime.

Suchen Sie vielleicht...?