Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

heal Englisch

Bedeutung heal Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch heal?
In einfachem Englisch erklärt

heal

If a wound (injury) heals it goes away. If you heal your wounds or diseases leave you. Your body repairs itself, so you get better. If you heal another person or animal you repair their body. You make wounds or diseases leave them.

heal

(= mend) heal or recover My broken leg is mending get healthy again The wound is healing slowly (= cure) provide a cure for, make healthy again The treatment cured the boy's acne The quack pretended to heal patients but never managed to

Übersetzungen heal Übersetzung

Wie übersetze ich heal aus Englisch?

Synonyme heal Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu heal?

Konjugation heal Konjugation

Wie konjugiert man heal in Englisch?

heal · Verb

Sätze heal Beispielsätze

Wie benutze ich heal in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The cut will heal up in a few days.
Der Schnitt wird in einigen Tagen heilen.
The cut will heal up in a few days.
Der Schnitt wird in ein paar Tagen verheilt sein.
A sprain like this should heal within a week or so.
Eine Verstauchung solchen Ausmaßes sollte in ca. einer Woche heilen.
A sprain like this should heal within a week or so.
Eine Verstauchung wie diese sollte in etwa einer Woche heilen.
Physician, heal thyself.
Arzt, heile dich selbst!
It takes time to heal from a divorce.
Es dauert, bis man über eine Scheidung hinwegkommt.
It takes time to heal from a divorce.
Es braucht Zeit, über eine Scheidung hinwegzukommen.
Tom's broken arm took several weeks to heal.
Es dauerte einige Wochen, bis Toms gebrochener Arm verheilt war.
In older people, wounds take a long time to heal.
Bei älteren Menschen brauchen Verletzungen länger um zu heilen.
Words wound more easily than they heal.
Das Wort verwundet leichter als es heilt.
Time may not heal your wounds, but it might anesthetize them.
Die Zeit heilt vielleicht deine Wunden nicht, aber eventuell betäubt sie sie.
This small wound will heal itself.
Diese kleine Wunde wird von selbst heilen.
As we age, our bodies become weaker and don't heal themselves as quickly as they used to.
Der Körper wird mit zunehmendem Alter schwächer und heilt sich nicht mehr so schnell wie in der Jugend.
Can pearls and other gems heal the body?
Können Perlen und anderen Edelsteine den Körper heilen?

Filmuntertitel

Keep it covered up and it should heal in a day or so.
Bedecke es und es ist in 1 oder 2 Tagen abgeheilt.
He went down with a bad leg and it won't heal.
Er hat ein böses Bein, das nicht heilen mag!
I still do. I thought I'd heal a broken heart.
Ich denke immer noch, ich könnte ein verletztes Herz heilen.
It may take a long time to heal.
Es wird eine Weile dauern, bis es verheilt ist.
I know so well what it can do to help and heal, and I can't bear to see it used for trivial purposes.
Ich weiß genau, wie sie helfen und heilen kann. Darum kann ich es nicht ausstehen, wenn jemand sie für triviale Zwecke benutzt.
Ideals that have sent him into the slums to heal the poor.
Ideale, die ihn in die Slums führten, um die Armen zu heilen.
When you cut yourself, do you heal fast?
Heilt Ihre Haut schnell, wenn Sie sich verletzen?
This wound won't heal.
Eine Wunde, die nicht heilt.
Klara will heal completely there and we will come to visit you.
O ja. Dann sehe ich die Blumen.
It'll heal on its own. And my diet?
Und wie ist es mit dem Essen?
I was taught medicine by Miriam of Manassas and I can heal him.
Ich habe bei Miriam von Manassis Menschenheilen gelernt. - Ich kann ihn gesund machen.
I can heal him, milady.
Ich kann ihn heilen.
It may not heal your grief, but it will cushion it.
Ihr Gram wird dadurch nicht geheilt werden, aber gemildert.
If God is good, he'll heal my son.
Der Arzt hat gesagt, morgen wissen wir mehr.

Nachrichten und Publizistik

When eight European leaders published their appeal to heal the growing transatlantic rift, they were accused of undermining European unity.
Als acht europäische Führer ihren Appell, den wachsenden transatlantischen Bruch beizulegen, veröffentlichten, wurde ihnen vorgeworfen, die europäische Einheit zu untergraben.
In particular, he will need to go beyond Keynesian fiscal-stimulus policies to heal the deep wounds to economic confidence that lie at the root of the current crisis.
Insbesondere wird Obama über die keynesianische Politik fiskalpolitischer Konjunkturimpulse hinausgehen müssen, um die tiefen Wunden zu heilen, die dem wirtschaftlichen Vertrauen geschlagen wurden und die der aktuellen Krise zugrunde liegen.
Therapeutic cloning is intended to heal the sick.
Therapeutisches Klonen dient der Heilung von Krankheiten.
Its women both heal and intensify its tensions.
Es sind die Frauen, die die Spannungen des Landes gleichermaßen heilen wie verstärken.
At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves.
Zumindest sind jetzt wenige moderne Regierungen bereit, die Finanzmärkte sich selbst auskurieren zu lassen.
It will take years to rebuild physical infrastructure, establish strong institutions, and heal the wounds of war.
Es wird Jahre dauern, die Infrastruktur wieder aufzubauen, starke Institutionen zu schaffen und die Wunden des Krieges zu heilen.
Their fears are warranted, because the current financial crisis is undermining the very union that was established to heal Europe's wounds at the end of World War II.
Ihre Ängste sind begründet, denn die aktuelle Finanzkrise untergräbt genau jene Union, die nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs begründet wurde, um Europas Wunden zu heilen.
Taking it would help to heal Europe's wounds and clear the ground for the debate that the European Union needs about the kind of political union that Europeans deserve.
Seine Durchführung würde dazu beitragen, die Wunden Europas zu heilen und den Weg für eine Debatte über die Art politischer Union zu bereiten, die die Europäer verdienen - eine Debatte, die die Europäische Union dringend benötigt.
The damage from the financial crisis is still ongoing, but stronger growth can heal many wounds, especially debt-driven wounds.
Der von der Finanzkrise ausgehende Schaden hält zwar noch an, doch ein stärkeres Wachstum kann viele Wunden heilen, insbesondere schuldenbedingte Wunden.
Nonetheless, I understand the impulse to limit punishment in order that society heal and rebuild.
Dennoch verstehe ich den Impuls, um der Gesundung und Rekonstruktion der Gesellschaft willen die Bestrafung zu begrenzen.
The world economy would heal, but in a slow and uneven fashion, as advanced economies muddled through while the more dynamic emerging world gradually closed today's income and wealth gaps.
Die Weltwirtschaft würde sich erholen, aber langsam und ungleichmäßig; die hoch entwickelten Volkswirtschaften würden sich durchwurschteln, während die dynamischeren Schwellenländer allmählich die Kluft beim Einkommen und Wohlstand überwinden würden.
The release of Anwar Ibrahim soon afterwards raised the new premier's prestige further as a leader who could heal intra-Malay, and intra-Muslim, conflicts.
Die Entlassung von Anwar Ibrahim kurz darauf steigerte ebenfalls das Ansehen des neuen Premierministers als Führer, der innermalaysische und innermuslimische Konflikte lösen konnte.
Not only have the wounds of the 1930's failed to heal, but China and Japan have conflicting visions of Japan's proper place in Asia and the world.
Nicht nur sind die Wunden der 1930er Jahre nicht verheilt, auch haben China und Japan gegensätzliche Visionen davon, welcher Platz Japan in Asien und der Welt gebührt.
Through bold policy experiments, central bankers succeeded in avoiding a global multi-year depression and buying time for companies to heal.
Durch ihre mutigen geldpolitischen Experimente haben es die Zentralbanken geschafft, eine mehrjährige weltweite Depression zu vermeiden und den Unternehmen Zeit zur Erholung zu verschaffen.

Suchen Sie vielleicht...?