Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

behandeln Deutsch

Übersetzungen behandeln ins Englische

Wie sagt man behandeln auf Englisch?

Behandeln Deutsch » Englisch

treatment

Sätze behandeln ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich behandeln nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich lasse mich von dir nicht wie einen Sklaven behandeln.
I refuse to be treated like a slave by you.
Es wäre unfair, ihn so schlecht zu behandeln.
It would be unfair if we treated him so badly.
Es ist grausam von ihm, Haustiere schlecht zu behandeln.
It is cruel of him to ill-treat pets.
Der Mann war es gewohnt, solche Wunden zu behandeln.
The man was used to treating this kind of wound.
Sie sollten aufrichtig sein, und sie werden Sie als Freund behandeln.
You should be frank, and they will treat you as a friend.
Du solltest aufrichtig sein, und sie werden dich als Freund behandeln.
You should be frank, and they will treat you as a friend.
Wir werden dieses Problem im dritten Kapitel behandeln.
We will deal with this problem in Chapter Three.
Du solltest diese Information im Haupttext behandeln, nicht in den Anmerkungen.
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
Er muss verrückt sein, seine Eltern so zu behandeln.
He must be crazy to treat his parents like this.
Eltern sollen ihre Kinder fair behandeln.
Parents should deal fairly with their children.
Lehrer sollten ihre Schüler gerecht behandeln.
Teachers should deal fairly with their pupils.
Bitte behandeln Sie ihn mit Fluorid.
Please give him a fluoride treatment.
Könnten Sie mich bitte nur provisorisch behandeln, da ich sofort nach Japan zurückkehren werde.
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
Du musst ihn wirklich vorsichtig behandeln.
You really have to manage him carefully.

Filmuntertitel

Wir werden dich wie einen Gefallenen behandeln.
We'll treat you like a warrior.
Wenn wir sie wie Besiegte behandeln, leisten sie Widerstand!
It's because we see them as the defeated and not as partners.
Wenn wir sie wie Besiegte behandeln, wehren sie sich.
They're our partners,.
Wenn du denkst, du kannst mich wie Sam Vettori behandeln, bist du irre!
If you think you can muscle in like you did on Sam Vettori, you're off your nut!
Fred, hast du keine Gewissensbisse, Emily so zu behandeln?
Tell me, Fred, have you not a regret for treating Emily so?
Dich so zu behandeln!
To treat you like that.
Ich will Sie nicht wie meine anderen Gäste behandeln.
I don't want to treat you like my other guests.
Glauben Sie, Sie können Gary behandeln wie einen Ihrer Kulis?
Do you think you can treat Gary like one of your coolies?
Die Wunde ist nicht zu behandeln.
It's impossible to treat the wound.
Daher müsst Ihr diesen Spanier höflich aber reserviert behandeln.
Therefore, with this Spaniard, you must be polite but reserved.
Dann, wenn Sie ihn wiedersehen, können Sie ihn genauso behandeln wie er Sie.
Then when you see him again, you can treat him as he's treated you.
Er wird ihn kostenlos behandeln.
He'll fix him up for free.
Werdet ihr Euch wie eine gehorsame Gattin benehmen. oder muss ich Euch weiterhin wie ein eigensinniges Kind behandeln?
Are you going to behave like an obedient wife. or must I continue to treat you like a stubborn child?
Warum behandeln Sie mich dann so?
Then why do you treat me this way?

Nachrichten und Publizistik

Eine Politik im Bereich europäischer Lebensmittelsysteme würde Produktion, Verarbeitung, Vertrieb, Logistik und Verkauf gemeinsam behandeln.
A policy for European food systems would treat production, processing, distribution, logistics, and retailing in combination.
Wie entscheidet man, ein junges Mädchen zu behandeln, ihren kleinen Bruder aber nicht?
How do you choose to treat a young girl but not her little brother?
Natürlich gibt es auch Patienten, die ihre Depressionen behandeln lassen wollen und in Wahrheit aber an einer bipolaren Störung leiden.
To be sure, we have also seen patients seeking treatment for depression who really did have bipolar disorder.
Amerika muss Südkorea dabei als gleichberechtigten Partner behandeln, der bei Entscheidungen, die seine Sicherheitsinteressen betreffen, eine eigenständige Stimme hat.
In so doing, America must treat South Korea as a full partner with its own voice in making decisions that affect its security interests.
Die argentinischen Anleihen umfassten (wie die meisten anderen Anleihen auch) eine sogenannte Gleichstellungsverpflichtung, die es der Regierung auferlegte, alle Inhaber der Anleihen gleich zu behandeln.
Argentine bonds (like most others) had a so-called pari passu clause that committed the government to treat all bondholders alike.
Mit ihrem Hang zu Diamanten und Statuen und dem Ruf, Untergebene von oben herab zu behandeln, ist sie eindeutig kein Obama.
With her diamonds and her statues, and a reputation for dealing imperiously with her subordinates, she's clearly no Obama.
Noch beunruhigender und möglicherweise auch schwieriger zu behandeln sind neuartige Pilzinfektionen.
New fungal infections are even scarier and might be harder to treat.
Während Prävention bei den europäischen Polizeikräften ganz oben auf der Agenda steht, hat Frankreich beschlossen, sie als nebensächliches Ziel zu behandeln.
While European police forces place prevention at the top of their agendas, France has chosen to treat it as a marginal goal.
Dies ist angesichts der Tradition der Golfstaaten, politische Uneinigkeiten als Familienangelegenheiten hinter den Kulissen zu behandeln, eine ungewöhnliche Vorgehensweise.
This is an unusual move, considering the Gulf states' tradition of treating political disagreements as a family matter, to be handled behind the scenes.
Häufig fehlen Medikamente, Ressourcen und Kenntnisse, um chronisch kranke Patienten zu behandeln, die möglicherweise eine jahre- oder jahrzehntelange Therapie benötigen.
They often lack medicines, resources, and know-how to treat chronically ill patients, who may require years or decades of treatment.
Deren Tumore wuchsen entweder so langsam, dass sie kein Problem darstellten, oder sie wären auch bei späterer klinischer Diagnose erfolgreich zu behandeln gewesen (oder sie waren derart aggressiv, dass man ohnehin nur mehr wenig machen konnte).
The cancers either were growing so slowly that they did not pose a problem, or they would have been treated successfully if discovered clinically later (or they were so aggressive that little could be done).
Um der Geißel Krebs entgegenzutreten, müssen wir unsere Anstrengungen, die Krankheit zu erkennen und zu behandeln um neue Möglichkeiten ergänzen, die Entstehung der Krankheit von vornherein zu verhindern.
To address the scourge of cancer, we must complement efforts to detect and treat cancer with new ways to keep people from developing the disease in the first place.
In einigen Ländern ist es für Ärzte finanziell lohnender, als Übersetzer für ausländische Hilfsorganisationen zu arbeiten, als arme Patienten zu behandeln.
In some countries, doctors find it more remunerative to work as translators for foreign-aid agencies than to treat poor patients.
Wie können Landwirte sie mit Respekt behandeln, wenn Verbraucher billigeres Fleisch wollen und Supermärkte ihre enorme Verhandlungsmacht ausnutzen, um die Erzeuger zu zwingen, auf jede nur erdenkliche Weise die Kosten zu senken?
How can farmers treat them with respect when consumers want cheaper meat and supermarkets are using their immense bargaining power to force producers to use every possible means to cut costs?

Suchen Sie vielleicht...?