Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

regain Englisch

Bedeutung regain Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch regain?
In einfachem Englisch erklärt

regain

If you regain something, you get it back after it.

regain

zurückholen, wiedergewinnen (= recover, find) get or find back; recover the use of She regained control of herself She found her voice and replied quickly (= find) come upon after searching; find the location of something that was missed or lost Did you find your glasses? I cannot find my gloves!

Übersetzungen regain Übersetzung

Wie übersetze ich regain aus Englisch?

Synonyme regain Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu regain?

Konjugation regain Konjugation

Wie konjugiert man regain in Englisch?

regain · Verb

Sätze regain Beispielsätze

Wie benutze ich regain in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Tom never did regain his memory after the accident.
Tom erlangte nach dem Unfall sein Gedächtnis nie mehr wieder.
Tom lapsed into a coma and didn't regain consciousness.
Tom fiel in ein Koma und kam nicht mehr zu Bewusstsein.
I need to regain my strength.
Ich muss wieder zu Kräften kommen.

Filmuntertitel

Obviously the monocane is fighting to regain its power, and it succeeds.
Das Monokain kämpft jetzt wieder um die Oberhand - mit Erfolg.
Come in and regain yours while I get my things.
Beruhigen Sie sich, ich mache mich fertig.
I was below planning a counterattack to regain the ship from the mutineers.
Ich plante unter Deck einen Ausfall, um das Schiff zurückzuerobern.
Sick heart will regain its health, with a kiss from the be.
Krankes Herze wird gesund, beim Kusse von der Lie.
Well, you will let me know if you regain your appetite, won't you?
Nun, ihr lasst es mich wissen, wenn Euer Appetit wiederkehrt, nicht wahr?
Regain your strength.
Er wird Sie stärken.
But, you know, she might regain consciousness and tell.
Aber was ist, wenn sie auch das überlebt und uns verrät?
There is nothing I would not do to regain it.
Es gibt nichts, das ich nicht täte, um sie zurückzuerlangen.
In a few days, you will regain your name, your family, your mother.
Bald erhalten Sie Ihren Namen zurück und ihre Mutter!
We have no time to lose, or the witch may regain her life.
Beeilen wir uns, oder die Hexe gewinnt ihr Leben zurueck.
You will regain full consciousness, all your faculties. within 80 minutes.
Du wirst wieder voll zur Besinnung kommen. in 80 Minuten.
You must distract yourself to regain your zest for life.
Sie müssen auf andere Gedanken kommen, damit Sie Mut zum Leben haben.
Many didn't believe that we could regain statehood here, on the Polish soil.
Viele haben an die Wiederentstehung Polens nicht geglaubt.
We more need a victory than several saved lives! We need to regain selfrespect!
Mehr als ein paar helle Köpfe, brauchen wir den Sieg.

Nachrichten und Publizistik

In France, Nicolas Sarkozy's government has tried to regain popularity with the working class by deporting Roma migrants, a target of widespread hatred and ethnic attacks.
In Frankreich hat die Regierung von Nicolas Sarkozy versucht, ihre Popularität bei der Arbeiterklasse wiederherzustellen, indem sie ausländische Roma deportierten ließ, die häufig zum Ziel von weitverbreitetem Hass und ethnischen Angriffen werden.
Sometimes, debt-service payments are rescheduled and perhaps stretched out over a longer period, thus giving the debtor country time to regain its ability to pay.
Manchmal werden Zahlungen zur Bedienung der Schulden umgeschuldet und ggf. über einen längeren Zeitraum gestreckt, sodass das Schuldnerland mehr Zeit erhält, seine Zahlungsfähigkeit zurückzugewinnen.
True fiscal decentralization must take hold if the central government is ever to regain full control of public finances.
Wenn die Zentralregierung jemals wieder die vollständige Kontrolle über die öffentlichen Finanzen ausüben möchte, muss es eine echte fiskalische Dezentralisierung geben.
Republicans are expected to retain control of the House and regain a majority in the Senate.
Es wird erwartet, dass die Republikaner die Kontrolle im Repräsentantenhaus behalten und im Senat wieder die Mehrheit bekommen.
Argentina's greatest challenge today is to try to regain energy self-sufficiency through significant investment in exploration on land, as well as in the Atlantic Ocean.
Die größte Herausforderung für Argentinien liegt heute darin, wieder energieautark zu werden. Dazu muss stark in die Förderung an Land und im Atlantik investiert werden.
At the same time, these countries would regain export competiveness through massive wage reductions.
Gleichzeitig würden diese Länder durch massive Lohnkürzungen im Exportgeschäft wieder wettbewerbsfähig werden.
Regardless of whether Obama can deliver on his promises, America will not regain the stature it had between 1941 and 2000.
Unabhängig davon, ob Obama seine Versprechen wird umsetzen können oder nicht: Die Statur, die es zwischen 1941 und 2000 innehatte, wird Amerika nicht wiedergewinnen.
But, in order to regain and maintain public confidence, governments, regulators, and operators must be transparent about the benefits and risks of nuclear power - and honest when things go wrong.
Um aber das Vertrauen der Öffentlichkeit zurück zu erlangen und aufrecht zu erhalten, müssen Regierungen, Regulierungsbehörden und Betreiber die Vorteile und Risiken der Nuklearenergie völlig transparent machen - und ehrlich sein, wenn etwas schief geht.
America could regain it under Obama, but not under McCain.
Amerika könnte ihn unter Obama zurückerlangen, aber nicht unter McCain.
Moreover, Russia is coming to the fore, firmly and confidently, to regain its Great Power status.
Außerdem rückt sich Russland stark und voller Selbstbewusstein ins Rampenlicht, um seinen Großmachtstatus wieder zu erlangen.
The ritual witch-hunt now underway may be the only way for bosses to regain their bearings.
Die momentane rituelle Hexenjagd ist möglicherweise die einzige Möglichkeit für die Bosse, ihre Orientierung wieder zu finden.
After Enron - standing not just for a single event but a slippage in corporate culture altogether - we will only regain our bearings through the imposition of severe punishment for corporate crimes.
Nach Enron - dessen Debakel kein Einzelfall, sondern ein Rückfall der gesamten unternehmerischen Kultur ist - werden wir erst nach der Einführung strenger Strafen für Unternehmenskriminalität unsere Orientierung wiederfinden.
Now, more than ever, we need leaders who can regain the public's trust.
Heute brauchen wir mehr als je zuvor Unternehmensführer, die das Vertrauen der Öffentlichkeit zurück gewinnen können.
It is time for the international community to redouble its resolve, regain its sense of purpose, and reaffirm, in both word and deed, its commitment to human rights and a more just world.
Es ist Zeit, dass die internationale Gemeinschaft ihre Bemühungen verdoppelt, in Worten und Taten ihre Zielstrebigkeit wiedererlangt und ihre Verpflichtung gegenüber den Menschenrechten und einer gerechteren Welt erneuert.

Suchen Sie vielleicht...?