Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ermitteln Deutsch

Übersetzungen ermitteln ins Englische

Wie sagt man ermitteln auf Englisch?

Sätze ermitteln ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ermitteln nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie ermitteln in diesem Fall.
They are inquiring into the matter.
Bitte ermitteln Sie den Flächeninhalt des Dreiecks.
Please find the area of the triangle.
Man sagt, dass Menschen mit absolutem Gehör durch das reine Zuhören ermitteln können, welche Tonhöhe eine Note hat.
They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is.
Wir müssen ermitteln, wer das Feuer gelegt hat, durch das Toms Haus niederbrannte.
We have to figure out who started the fire that burned down Tom's house.
Wir stimmen ab, um den Sieger zu ermitteln.
We will vote to decide the winner.
Wir wollen sehen, was sich ermitteln lässt.
Let's see what we can find out.
Wir müssen ermitteln, wer das getan hat.
We have to find out who did this.
Wir werden in dieser Sache ermitteln.
We'll investigate the matter.
Die Polizei konnte nicht ermitteln, welcher von den Zwillingen das Verbrechen begangen hat.
The police weren't able to determine which one of the twins had committed the crime.
Wir müssen ermitteln, was Tom zugestoßen ist.
We have to find out what happened to Tom.

Filmuntertitel

Nein, vermutlich versuchen sie zunächst, unsere genaue Position zu ermitteln.
Not yet. They're most likely going to try to determine our exact location first.
Wie Sie sich vorstellen können, meine Damen und Herren, hat dieser verführerische Speck eine Menge Mäuse angelockt. Die Jury arbeitete eine ganze Woche ununterbrochen, um die Gewinner zu ermitteln, aus einem kleinen Gebirge von 2.947.582 Einsendungen.
As you may well imagine, all that sugar draws a lot of flies and the jury here has been struggling to pick the winners from a little snowdrift of 2,947,582 answers.
Sollen wir denn keinen Gewinner ermitteln? - Sie haben ihn ermittelt.
Shouldn't we choose a winner?
Aber wir ermitteln gerade einen Unfall.
But I've been sent here to investigate an accident.
Wir haben versucht, verdeckt zu ermitteln, aber für Durand war die Tarnung nicht ausreichend.
We have tried to keep under cover but the cover, apparently, wasn't quite thick enough for Durand.
Da ich hier in einem geheimnisvollen Fall ermitteln sollte, wurde Berton panisch und wollte bei mir ein Geständnis ablegen.
When the news got out I was here on a mysterious investigation Berton got into a panic. Decided to come to me, make a clean breast of it.
Aber Sie verstehen, dass wir in alle Richtungen ermitteln müssen.
But you do understand that I must consider every scrap of information?
Aber Sie verstehen, dass wir in alle Richtungen ermitteln müssen.
But you do understand, don't you, that I must consider every scrap of information?
Die Polizei soll den Mörder ermitteln, unverzüglich!
He wants the murderer to be found very fast.
Ich hatte eine Agentur beauftragt, Bernards Adresse zu ermitteln. Als ich zurückkam, war die Antwort da.
In Paris, I had an agency find Bernard's address.
Ermitteln wir ein wenig weiter.
Now let us probe a little further.
Wir sollten ohne die Zustimmung der Angehörigen nicht weiter ermitteln.
We shouldn't investigate any further without the permission of next of kin.
Sie werden also ermitteln?
Does this mean that you'll investigate the matter?
Wenn ein Mann in seinem Alter eine Herzattacke hat. Es lohnt sich nicht, zu ermitteln.
When a man his age has a heart attack in his own bed. it's not unusual enough to investigate.

Nachrichten und Publizistik

Durch die Beschlagnahmung der Computer konnte die russische Polizei vermutlich ermitteln, ob die von den Aktivisten benutzte Microsoft-Software legal installiert war.
By confiscating the computers, the Russian police could supposedly verify whether or not the Microsoft software that the activists were using had been installed legally.
Können wir den wirtschaftlichen Wert ermitteln, den der Schutz der Natur hat?
Can we determine the economic value of protecting the natural world?
Meine Denkfabrik, das Copenhagen Consensus Center, arbeitet mit mehr als 60 führenden Ökonomen und mehreren Nobelpreisträgern zusammen, um zu ermitteln, welche Ziele die höchsten Renditen versprechen.
My think tank, the Copenhagen Consensus, is working with more than 60 top economists and several Nobel laureates to identify which targets promise the highest return on investment.
Was Brustkrebspatientinnen wirklich brauchen, sind Tests, die das tatsächlich durch die Krankheit gegebene Risiko ermitteln, ebenso wie neue, lebensrettende Behandlungen.
What breast-cancer patients really need are tests that identify the risk that the disease actually poses, as well as new, lifesaving treatments.
Erstens sind sie nicht leicht mit Zuversicht ermitteln und sogar noch schwerer zu beweisen.
First, they are not easy to detect with confidence, and are even more difficult to prove.
Blasen bei den Anlagewerten seien nur schwer mit Sicherheit zu ermitteln.
Asset bubbles are hard to identify with certainty.
Natürlich ist es nicht einfach, im Falle einer getarnten Cyber-Attacke das Ursprungsland zu ermitteln.
To be sure, if a cyber attack is camouflaged, it is not easy to identify the country from which it originated.
Die Weltbank und einige andere Organisationen haben gemeinsam eine enorme Menge an Daten gesammelt, die 1000 einander ähnliche Produkte in 146 Ländern abdecken, um vergleichbare internationale Preise zu ermitteln.
The World Bank and some other organizations have, collectively, gathered a massive amount of data - covering 1,000 similar products in 146 countries - to construct comparable international prices.
Sie sollte Europas zukünftige militärische Funktionen und Missionen deutlicher artikulieren, die erforderlichen militärischen Fähigkeiten ermitteln, Defizite ausfindig machen und Projekte und Initiativen entwickeln, um die kritischsten Lücken anzugehen.
It should articulate more clearly Europe's future military roles and missions, determine the military capabilities required, identify shortfalls, and develop projects and initiatives to address the most critical gaps.
Doch Forschung ist notwendig, um mögliche Ansatzpunkte zur Behandlung des gesamten Spektrums der Krebserkrankungen im Kindesalter zu ermitteln.
Yet research is needed to identify potential targets for the entire spectrum of childhood cancers.
Ökonomen versuchen, kollektive Irrationalität zu ermitteln, und benutzen dabei Modelle, in denen die Indivuden rational sind..
Economists seek to detect collective irrationality, and economic models that assume individual rationality facilitate that.
Die Gründe dafür sind nicht schwer zu ermitteln.
The reasons are not hard to identify.
Auftrag des FMLC ist es, Lösungen zu Fragen rechtlicher Unsicherheit an den Finanzmärkten, von denen künftige Risiken ausgehen könnten, zu ermitteln und vorzuschlagen.
The FMLC's mission is to identify and propose solutions to issues of legal uncertainty in financial markets that might create risks in the future.
Diese Entscheidung demonstrierte zum ersten Mal, dass es eine Institution gab, die bei schweren internationalen Verbrechen ermitteln und eine Strafverfolgung einleiten konnte, unabhängig davon, wo diese Verbrechen begangen wurden.
That decision demonstrated, for the first time, that there was an institution that could investigate and prosecute the most serious international crimes regardless of where they occur.

Suchen Sie vielleicht...?