Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

request Englisch

Bedeutung request Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch request?
In einfachem Englisch erklärt

request

A request the act of asking for something (sometimes in a formal way). We didn't hear his request that we be quiet.

request

If request something, you ask somebody to do something or to give you something. He requested your presence.

request

(= call for) express the need or desire for; ask for She requested an extra bed in her room She called for room service Gesuch, Ansinnen, Petition a formal message requesting something that is submitted to an authority ask (a person) to do something She asked him to be here at noon I requested that she type the entire manuscript Bitte, Nachfrage the verbal act of requesting inquire for (information) I requested information from the secretary

Übersetzungen request Übersetzung

Wie übersetze ich request aus Englisch?

Synonyme request Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu request?

Konjugation request Konjugation

Wie konjugiert man request in Englisch?

request · Verb

Sätze request Beispielsätze

Wie benutze ich request in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Why did you turn down his request for a pay rise?
Warum hast du seine Anfrage auf eine Gehaltserhöhung abgelehnt?
Why did you turn down his request for a pay rise?
Warum haben Sie seine Anfrage auf eine Gehalterhöhung abgelehnt?
We request your attendance at the meeting.
Wir erbitten Ihre Anwesenheit bei der Besprechung.
We request your attendance at the meeting.
Wir bitten um Ihre Teilnahme an der Sitzung.
We shall be pleased to comply with your request.
Es ist uns ein Vergnügen, Ihrer Bitte zu entsprechen.
I'll make every possible effort to meet your request.
Ich werde jegliche Anstrengungen unternehmen, um ihren Auftrag zu erfüllen.
A map is available upon request.
Eine Karte wird auf Verlangen bereitgestellt.
May I request a favour of you?
Tust du mir einen Gefallen?
May I request a favour of you?
Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
May I request a favour of you?
Darf ich dich um einen Gefallen bitten?
If you read between the lines, this letter is a request for money.
Wenn du zwischen den Zeilen liest, ist dieser Brief eine Geldanforderung.
I must request you to obey my orders.
Ich muss Sie auffordern, meine Anweisungen zu befolgen.
I must request you to obey my orders.
Ich muss Sie auffordern, meinen Befehlen Folge zu leisten.
Did you request a seat by the window?
Hast du nach einem Fensterplatz gefragt?

Filmuntertitel

You may request anything of me, princess.
Dein Wunsch ist mir Befehl, meine Prinzessin! Ich mochte nach Shinjuku.
It's just a request to participate in the ceremony.
Es ist eine reine Formlichkeit.
The Senate will request the Duke's permission first.
Der Senat erbittet vorher die Genehmigung des Herzogs.
And substitute something of my own? - Quite an unusual request.
Das ist eine ungewöhnliche Bitte.
Dr. Pierce, I have a rather peculiar request to make.
Dr. Pierce, ich habe ein ungewöhnliches Anliegen.
My dear Colonel, according to the King's request. it is for you to take first choice of this dainty nosegay. and at your own price.
Mein lieber Colonel, es ist Befehl des Königs, dass Sie die 1. Wahl bei diesem holden Strauß haben, und Sie legen den Preis fest.
As Mrs. Claypool's new business manager. I must request you to get out and stay out.
Als Frau Claypools neuer Geschäftsführer fordere ich Sie auf zu gehen und wegzubleiben.
We do request that you will send Major Vickers to discuss the terms.
Ferner biltel er darum, Major Vickers als Parlamentär zu senden.
Captain Barnes, request Major Jowett to report to me at once.
Caplain Barnes, Major Jowelt soll zu mir kommen.
Orderly. Go to Captain Vickers, request him to come here at once.
Ordonanz, suchen Sie Captain Vickers.
I request to be arrested for disobedience, sir!
Bitte lassen Sie mich wegen Gehorsamsverweigerung festnehmen.
I'm afraid I must ask you to request your wife not to talk about me anymore.
Wir sind nicht fair zu ihm.
An officer must produce them on request. That's the law.
Laut Gesetz muss ein Polizist beides auf Verlangen vorzeigen.
This is a revolutionary request, monsieur.
Das ist so revolutionär.

Nachrichten und Publizistik

At the commission's request, Yanukovych would pardon Tymoshenko, who would be allowed to travel to Germany for medical reasons.
Auf Antrag der Kommission soll Janukowitsch Timoschenko begnadigen, worauf diese aus medizinischen Gründen nach Deutschland reisen soll.
But the pardon request is already significant.
Aber das Begnadigungsgesuch ist an sich schon bemerkenswert.
The request would be politely worded, but it would also be an official and public mode of communication, instead of the usual behind-the-scenes quiet diplomacy.
Das Gesuch wäre in sehr höflicher Tonart gehalten, aber auch eine offizielle und öffentliche Form der Kommunikation, statt der üblichen Geheimdiplomatie hinter den Kulissen.
How the generals respond to the ASEAN request will be an important signal of the regime's intentions.
Die Reaktion der Generäle auf die Forderung der ASEAN wird als wichtiges Signal für die Absichten des Regimes zu deuten sein.
But the court rejected our request that proceedings be delayed until the legality of the state's case could be clarified.
Das Gericht allerdings wies unseren Antrag auf Verfahrensaufschub bis zur rechtlichen Klärung des vom Staatsanwalt und der Polizei aufgebauten Falles ab.
But the judges denied Tempo's request that Winata be arrested and tried for perjury, telling us to report it to the police, which we did.
Die Richter jedoch lehnten den Antrag von Tempo, auf Inhaftierung und eine strafrechtliche Verfolgung Winatas aufgrund von Meineid ab und rieten uns, Anzeige zu erstatten, was wir auch taten.
The judges then denied our request for a postponement of the court decision until Mr. Winata's perjury case was resolved.
Anschließend erteilten die Richter auch unserem Antrag eine Absage, die Gerichtsentscheidung bis zur Lösung von Winatas Meineidfall zu verschieben.
Local governments have significant debts that were incurred at the request of the central government in 2007 and 2008 in order to avoid a serious economic downturn.
Die örtlichen Regierungen haben erhebliche Schulden, die 2007 und 2008 auf Weisung der Zentralregierung aufgenommen wurden, um einen ernsten wirtschaftlichen Rückgang zu verhindern.
It is very plausible that, even here, agreement on how to respond to the US request would be impossible.
Es wäre durchaus denkbar, dass man keinerlei Einigung hinsichtlich der Reaktion auf das amerikanische Ansinnen erzielen könnte.
Upon my request, the UN's entire membership will take up the matter in a first-of-its-kind General Assembly meeting this July.
Auf mein Ersuchen hin wird die gesamte UNO-Mitgliedschaft das Thema bei der allerersten derartigen Sitzung der Generalversammlung in diesem Juli aufgreifen.
This was followed by approval of the law, a request for its revision, and a surprise official meeting with the leader of Hamas.
Danach folgten die Verabschiedung des Gesetzes, ein Abänderungsantrag und ein überraschendes Treffen mit einem Führungsmitglied der Hamas.
The EFC would be authorized to request an amended assessment of a country's fiscal trajectory and requirements.
Der EFR wäre befugt, aktualisierte Bewertungen der fiskalen Aussichten und Anforderungen der einzelnen Länder zu beantragen.
Moreover, it is significant that the Court agreed, at the request of the parties, to refer the case on appeal to its Grand Chamber.
Es ist weiterhin bedeutsam, dass sich das Gericht auf Ersuchen der Parteien bereit erklärte, das Berufungsverfahren an seine Große Kammer zu verweisen.
Behind almost every request for asylum that an EU country receives is a human tragedy - a micro-history of violence, fear, and loss.
Hinter beinahe jedem Asylantrag, den ein EU-Land erhält, steht eine menschliche Tragödie - eine Mikrogeschichte der Gewalt, der Angst und des Verlusts.

Suchen Sie vielleicht...?