Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

darlegen Deutsch

Übersetzungen darlegen ins Englische

Wie sagt man darlegen auf Englisch?

Sätze darlegen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich darlegen nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Lehrer wird darlegen, wie dies zu tun ist.
The teacher will illustrate how to do it.

Filmuntertitel

Ich kenne den Tathergang jetzt und werde ihn darlegen.
I'll present you with the scene right now.
Dürften wir Euer Ehren die Fakten darlegen?
May we approach the bench and explain the facts to Your Honor?
Verzeihung, Bill möchte euch sein Problem darlegen.
I'm sorry, I mean Bill, to tell you what his problem is.
Lasst ihn reden, soll er seine Position darlegen!
Let him speak and explain his position!
Ich werde meinen Vorgesetzten in Edo diese Auffassung darlegen.
I will acquaint my superiors at Edo with that opinion.
So, wie Sie mir Ihre Gefühle darlegen, sind Sie anderen Männern in ähnlichen Situationen schon weit voraus.
By telling me what you have and feeling as you do, you're already a step ahead of a lot of other men that have been in your shoes.
Sie könnten ihm die Verteidigungsstrategie darlegen und ihn dann entscheiden lassen.
You might guide him, show him the way and let him decide if he wants to take it.
Herr Biegler, Sie haben endlich die Vergewaltigung in den Fall eingebracht, und ich denke, man sollte jetzt die Details den Geschworenen darlegen.
Mr. Biegler, you finally got your rape into the case and I think all the details should now be made clear to the jury.
Was würden Sie anders darlegen?
Where would you depart from Dr. Smith?
Er wird euch die Situation darlegen.
Then you can decide.
Würden Sie die Ereignisse darlegen, die zur Ermordung von Borodin führten?
Would you explain the events leading up to the tragic slaying of Colonel Borodin?
Frau Brandt, ich kann Ihnen den Tatverhalt darlegen.
Now, Mrs. Brandt, I can lay before you the absolute facts.
Guten Abend. Heute Abend möchte ich noch mal unsere Haltung zu Agrarsubventionen. und deren Auswirkung auf die Auslandsbeziehungen darlegen.
Tonight I'd like to restate our position on agricultural subsidies, and their effect on our Commonwealth relationships.
Du kannst diesen Fall von Anfang bis Ende darlegen.
You could present the case from beginning to end.

Nachrichten und Publizistik

Die politische Führung - und vor allem die Präsidentin oder der Präsident - sind gefordert herauszufinden, wie sie überzeugend darlegen können, was auf dem Spiel steht.
It is up to political leaders - and especially the president - to figure out how to make a compelling case about what is at stake.
Jede Dinnerparty in den Medienkreisen von New York oder Washington wartet mit Journalisten auf, die potenziellen Arbeitgebern unbeschwert darlegen, was sie im Angebot haben oder sich mit dem Austausch geheimer Informationen gegenseitig Gefallen erweisen.
Any dinner party in media circles in New York or Washington features journalists jauntily showing prospective employers their goods, or trading favors with each other, by disclosing classified information.
Immanuel Kant bot mit seinem kategorischen Imperativ die philosophischen Grundlagen für diejenigen, die nach einer anderen Basis für Moral verlangten, als sie religiöse Aphorismen darlegen.
Immanuel Kant, with his categorical imperative, provided the philosophical foundations for those who wanted an alternative basis for ethics than that provided by religious aphorisms.
Die Bush-Administration verweigert jedoch die Offenlegung von Informationen, die darlegen würden, in welcher Weise Konzerninteressen ihre Energiepolitik beeinflussen.
The Bush administration, however, refuses to disclose information which would show the role of corporate interests in setting its energy policy.
Die neue pakistanische Regierung muss dies dem Westen darlegen, um sich seine Unterstützung zu sichern.
The new Pakistani government needs to explain this to the West in order to keep its support.
Keiner von beiden konnte bisher darlegen, wie dies geschehen soll.
Neither of them have been able to say how this should be done.
So glasklar lassen sich geschichtliche Ereignisse allerdings nie darlegen und die Interpretation der Syriza weist einige fatale Lücken auf.
But history can never be so neatly potted, and Syriza's interpretation suffers from some fatal lacunae.
Daher werden wir eine Reformagenda nur dann voranbringen, wenn wir überzeugend darlegen können, warum wir Europa brauchen und warum es im Interesse von aktuellen und zukünftigen Generationen ist.
Thus, we will be able to advance a reformist agenda only if we have a convincing narrative that explains why we need Europe and why it serves the interests of current and future generations.
Ebenso hilfreich wäre es, wenn der Iran seine strategische Vision für die Region darlegen würde.
It would also be helpful if Iran laid out its strategic vision for the region.
Eines der Abschlussexamina beispielsweise baut darauf auf, dass die Studenten anhand islamischer Texte in einem Aufsatz darlegen müssen, warum Nichtmuslime, die unter muslimischer Herrschaft leben, fair zu behandeln sind.
For example, one final exam is built around having students use Islamic texts to write an essay showing that non-Muslims living under Muslim rule should be treated fairly.
Lassen Sie mich darlegen, was dies für folgende drei politische Ziele bedeutet: den Aufbau eines stärkeren und sichereren Finanzsektors, das Erreichen eines ausgewogeneren und stabileren Wachstums und die Lenkung großer und unbeständiger Kapitalflüsse.
Let me spell out what this means for three policy objectives: building a stronger and safer financial sector, achieving more balanced and more stable growth, and managing large and volatile capital flows.
Diese Täuschung kann auch offen sein, wenn Werber leichtgläubige Amateure von den entscheidenden Schwächen eines Geschäftsplans ablenken, diese nur widerstrebend preisgeben oder nur im Kleingedruckten darlegen.
It may well be open deception, with promoters steering gullible amateurs around a business plan's fatal flaw, or disclosing it only grudgingly or in the fine print.
Sollte westlicher Feminismus seine Definition eines erfolgreichen Frauenlebens ausdehnen, um eine gut getroffene Wahl anders als nur durch Zeugnisse darlegen zu können?
Should Western feminism deepen its definition of a successful woman's life, so that more than credentials can demonstrate well-made choices?
Ein Teil der Antwort liegt in den lang anhaltenden Auswirkungen von Finanzkrisen und der Entschuldung, wie dies Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem Buch Dieses Mal ist alles anders sehr gut darlegen.
Part of the answer consists in the long, lingering impact of financial crises and deleveraging, well documented by Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff in their book This Time is Different.

Suchen Sie vielleicht...?