Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anregen Deutsch

Übersetzungen anregen ins Englische

Wie sagt man anregen auf Englisch?

Sätze anregen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anregen nach Englisch?

Einfache Sätze

Lassen Sie die Schüler Bücher lesen, die sie anregen, mehr zu denken.
Have students read such books as will make them think more.
Dieses Buch wird deine Fantasie anregen.
This book will awaken your imagination.
Lass deine Schüler Bücher lesen, die sie mehr zum Denken anregen!
Make your students read books that make them think more.
Während der Heilbehandlung benutzt man einen helmförmigen Apparat, der mit Hilfe eines magnetischen Feldes im Gehirn schwache elektrische Ströme auslöst, welche das Nervensystem anregen.
During the medical treatment, a helmet-shaped device is used, which, with the help of a magnetic field, induces weak electric currents in the brain, which stimulate the nervous system.
Ich lese gern Bücher, die mich dazu anregen, mehr aus mir zu machen.
I love reading books that inspire us to become more than who we are.
Ich lese gern Bücher, die einen dazu anregen, mehr aus sich zu machen.
I love reading books that inspire us to become more than who we are.

Filmuntertitel

Ich hoffe Green Manors wird Sie zu anderen guten Arbeiten anregen.
I hope Green Manors will inspire others as fine.
Ich wollte anregen, dass wir aus diesem Ereignis nicht den voreiligen Schluss ziehen, dass Wissenschaftler immer Narren sind, verstehen Sie mich recht?
It is my opinion, sir John, that even this trouble should not lead us. To saying that all scientists are foolish men and not to be trusted.
Aber nicht im Anregen der männlichen Fantasie.
But not in bringing a man's thoughts to life.
Unser heutiger Film handelt von einem Geschäftsmagnaten. Er wird Sie zum Nachdenken anregen, falls Sie schon mal einen Angestellten entlassen haben oder es vorhaben.
Tonight's story tells about a business tycoon. and will give you something to ponder if you have ever given an employee the sack.
Wir können durch nichts das Wachstum anregen.
It does everything but grow.
Wollen Sie uns zum Nachdenken anregen?
Are they trying to make us think?
Beschränken sich die Pariser Sehenswürdigkeiten nur auf solche, die den Verstand und den Magen anregen?
Tell me, corporal, are the sights of Paris confined to those which stimulate the intellect and stomach?
Man würde mich verfluchen, wenn ich eine Abmachung anregen würde.
I'd be cursed by posterity if I were regarded as the first instigator of any sort of settlement.
Kann sie auch etwas unter der Kopfhaut anregen?
Any possibility it might stimulate some activity under the scalp?
Ich muss erst sein unterentwickeltes Gehör anregen, das bisher nur auf das Fallen von Früchten und das Herannahen gefährlicher Tiere geschärft war.
I must awaken his hearing, which is understandably dull. Before, his ears served only to alert him to falling fruit or the approach of a dangerous animal.
Ich dachte nur, ein Leitartikel sollte die Leute zum Nachdenken anregen.
No, I just thought an editorial was supposed to make people think.
Ich wollte nur lhr Gehirn anregen.
Just had to jog your thinking.
Wenn wir Glück haben, treffen wir im Leben außergewöhnliche Leute, die unser Weltbild verändern und unsere Fantasie anregen.
In each of our lives, if we are lucky we encounter a few extraordinary people who forever alter our perceptions and color our thoughts.
Dürfte ich vielleicht etwas anregen?
May I throw something into the pot, sir?

Nachrichten und Publizistik

Er wird die gemeinsamen strategischen Interessen betonen, auf gegenseitige wirtschaftliche Vorteile hinweisen, auf eine positive öffentliche Meinung hinwirken und zu weiteren Kontakten anregen.
He will emphasize common strategic interests, highlight mutual economic benefits, generate positive public opinion, and promote further exchanges.
Während internationale Organisationen zusätzliche ODA-Ausgaben anregen, stehen die Bürger in Geberländern diesen zunehmend ablehnend gegenüber.
But, while international organizations encourage additional ODA spending, donor-country citizens are increasingly resistant.
Wenn wir selbst unseren besten Traditionen folgen, können wir andere zur Nachahmung anregen und die sanfte Kraft der Anziehung fördern.
When we live up to our own best traditions, we can stimulate emulation and generate the soft power of attraction.
Die Entwicklung der Großlandwirtschaft kann das weitere Wirtschaftswachstum anregen, den regionalen Handel ankurbeln und zugleich die Sicherheit der Lebensmittelversorgung erhöhen und die Armut verringern.
Agribusiness development can stimulate broader economic growth, boost regional trade, and at the same time enhance food security, and reduce poverty.
Ein Bekenntnis zur Anhebung der Mehrwertsteuer um jährlich zwei Prozentpunkte für die nächsten fünf Jahre würde dazu anregen, Käufe vorzuziehen, bevor die Preise steigen.
A commitment to raise the rate of value-added tax by two percentage points annually for the next five years would encourage earlier buying to get ahead of future price increases.
Und doch könnte sogar in Japan die Finanzpolitik das Geldausgaben anregen.
Yet even in Japan, monetary policy could stimulate spending.
Zumal sein Land so komplett - ja, unangenehm - auf Öl- und Benzineinkünfte angewiesen ist, wird er wohl kaum einen großen Vorstoß in Richtung Energiesparen anregen.
With his country so totally - indeed, embarrassingly - dependent on oil and gas revenues, he is hardly likely to want to spark a big push towards energy conservation.
Es ist lebenswichtig, dass sie sich innerhalb von Strukturen und Bezugssystemen abspielen, die zur Einigung anregen, indem sie andere bedeutende multilaterale Fragen zur Diskussion stellen.
It is essential that they take place within structures and frameworks that encourage agreement by putting other major multilateral issues up for discussion.
Die Frage ist nun, ob China Veränderungen innerhalb dieser Institutionen anregen wird oder umgekehrt.
The question now is whether China will spur change within them, or vice versa.
Die grundlegende Frage ist, ob die volle Wechselkursfreigabe netto einen höheren Zustrom oder Abfluss von Kapital anregen wird.
The fundamental question is whether full convertibility will encourage higher net inflows or outflows of capital.
Die Hoffnung dabei ist, dass niedrigere Unternehmenssteuern die Investitionstätigkeit anregen.
The hope is that lower corporate taxes will stimulate investment.
Die Grund- und weiterführenden Schulen könnten Schülerinnen dazu anregen, ihre Interessen zu erweitern, und so talentierten jungen Frauen das Werkzeug dazu vermitteln, entscheidende Beiträge zu wichtigen Wirtschaftsbereichen zu leisten.
Efforts by primary and secondary schools could help to foster more diverse interests among female students, giving talented young women the tools they need to make important contributions to key economic sectors.
Drittens: Die neue Regierung sollte ihre Partner im Nahost-Quartett - die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland - zu neuem Engagement im Vermittlungsprozess anregen.
Third, the new administration should encourage the re-engagement of its Quartet partners - the United Nations, the European Union, and Russia - in the mediation process.
Bei der Bewältigung dieser Probleme gibt es keine Abkürzungen, aber Erfahrungen aus der Region sollten zur Nachahmung anregen.
There are no shortcuts to progress on addressing these problems, but lessons from the region should inspire emulation.

Suchen Sie vielleicht...?