Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Eingang Deutsch

Übersetzungen Eingang ins Englische

Wie sagt man Eingang auf Englisch?

Sätze Eingang ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Eingang nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir standen am Eingang und hießen die Gäste willkommen.
We stood at the door to welcome our guests.
Ich konnte kaum den Eingang des Gebäudes finden.
It was difficult for me to find the entrance to that building.
Ein paar Leute hingen am Eingang herum.
Some people were hanging around at the entrance.
Sie hat einen jungen Mann am Eingang gesehen.
She saw a young man at the entrance.
Sie sah einen jungen Mann am Eingang.
She saw a young man at the entrance.
In kleinen Trippelschritten läuft sie zum Eingang.
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
Du hast eine E-Mail in deinem Eingang.
You have an e-mail message in your inbox.
Sie haben eine E-Mail in Ihrem Eingang.
You have an e-mail message in your inbox.
Ihr habt eine E-Mail in eurem Eingang.
You have an e-mail message in your inbox.
Wo ist der Eingang?
Where is the entrance?
Siehst du den Eingang von dem Park?
Do you see the entrance of the park?
Wo ist der Eingang?
Where's the entrance?
Ich habe meine Eintrittskarte am Eingang vorgezeigt.
I showed my ticket at the door.
Ich zeigte meine Eintrittskarte am Eingang vor.
I showed my ticket at the door.

Filmuntertitel

Der Eingang zum unterirdischen Saal!
The access to the underground hall!
Über einen Abgrund hin führt ein schmaler Steig zum Eingang der Höhle, dichte Rosengehege verschleiern ihn deinen Blicken.
A narrow path leads to the cave's entrance, hidden by shrubs of roses.
Verlässt der Zeuge oft seine Kabine und lässt den Eingang des Theaters offen?
Did you ever leave your desk the night of the crime?
Ist das der Eingang?
Is that the front door?
Verdoppelt die Wachen am Eingang!
Double the guard on the front gate.
Die stärksten Männer zum Eingang, da sind sie am nötigsten.
Train your biggest guns on the front gate. That's where we'll need the most.
Gleich am Eingang.
Third on the left as you go in.
Tragt diesen Tisch zum anderen Eingang.
Boys, pick up this table and put it in the other entrance.
Sie alle bekamen am Eingang eine Nummer Ihres Schiffes.
Everyone has been given a slip of paper which contains the number of his ship.
Sie schrie die ganze Zeit, als sie mich über den Platz schubsten in den Eingang des Rathauses und die Treppe hoch in das Büro meines Vaters, wo sie mich auf die Couch legten.
She screamed the whole time they were shoving me across the square and into the doorway and up the stairs of the city hall, - to the office of my father, where they put me on the couch. - María.
Der Eingang liegt hinter dieser Treppe, aber er ist seit Jahrhunderten verschlossen.
The entrance goes down behind that stair but it's been locked up for centuries.
Ihr Eingang und Ihr Schlüssel.
This is your entrance, and here's your key.
Und dort ist der Eingang zu seinem Schlafgemach.
No fooling?
Im Schrank im Eingang.
It's in the cupboard in the hall.

Nachrichten und Publizistik

Und die Folgen des Klimawandels finden immer mehr Eingang in die nationalen und lokalen Haushaltsplanungen, wenn auch noch nicht in ausreichendem Maße.
And the impact of climate change is increasingly, though still inadequately, being factored into national and local budgets.
Gesundheitsbezogene Initiativen haben nicht nur das Potenzial, vielen Menschen das Leben zu retten, sondern auch, es umfassend zu verbessern, und sollten daher in die neue globale Entwicklungsagenda Eingang finden.
Health-related initiatives have the potential not only to save people's lives, but also to transform them, and thus should feature in the new global development agenda.
Es ist allerdings höchste Zeit, dass einige Grundprinzipien der Wissenstheorie und der Wissenschaftsphilosophie Eingang in die Institute der Betriebswirtschaftslehre finden.
But it is past time that some basic principles in the theory of knowledge and of philosophy of science be introduced into schools of business administration.
Andere mögliche Prioritäten fanden kaum Eingang in die politische Diskussion.
Other possible priorities hardly ever entered political discussions.
Die Idee des Gulags fand mit Alexander Solschenizyns Ein Tag im Leben des Ivan Denissowitsch in unsere Literatur Eingang.
The idea of the Gulag entered our literature with Alexander Solzhenitsyn's One Day in the Life of Ivan Denisovich.
Alle diese Themen haben nun Eingang in die nationale Debatte gefunden.
All these issues have now become part of the national debate.
Diese Regeln fanden später Eingang in den Stabilitäts- und Wachstumspakt und sind selbst Elemente einer politischen Union.
The fiscal rules, later elaborated into the Stability and Growth Pact, are in themselves elements of a political union.
Allerdings müsste es sich um ein europäisches Projekt handeln - das letztlich Eingang in das europäische Budget findet.
But this has to be a European project - one that eventually must find its way into the European budget.
BEIRUT: Am 24. Februar kam es am Eingang der Prophetenmoschee in Medina zu gewalttätigen Auseinandersetzungen zwischen schiitischen Pilgern und saudischen Religionspolizisten und Sicherheitskräften.
BEIRUT - On February 24, violent confrontations between Shia pilgrims and the Saudi religious police and security forces occurred at the entrance to the Prophet Mohamed's Mosque in Medina.
Die Auseinandersetzung hat bereits Auswirkungen auf die Arbeit in psychiatrischen Labors und Kliniken, sie findet Eingang in die Schlagzeilen, führt zu Gesetzesänderungen und beeinflusst den Ausgang von Zivil- und Strafprozessen.
The controversy has spilled out of the psychology laboratories and psychiatric clinics, capturing headlines, motivating legislative changes, and affecting outcomes in civil lawsuits and criminal trials.
Das Prinzip der Vorsicht ist das bekanntere der zwei und findet immer mehr Eingang in die Umwelt- und Gesundheitsgesetzgebung.
The precautionary principle is the better known of the two, and increasingly figures in environmental and health legislation.
Ich erinnere mich wie Präsident Jacques Chirac ihr die Hand am Eingang des Elysee-Palastes küsste.
I remember seeing President Jacques Chirac kiss her hand at the entrance to the Elysee Palace.
Obwohl die Hypothese des Schütteltraumas weltweit Eingang in die medizinischen und rechtlichen Lehrinhalte fand, blieb sie beinahe zwei Jahrzehnte ungeprüft.
Though the SBS hypothesis was incorporated into medical training and judicial decisions worldwide, it remained untested for almost two decades.
PARIS - Prekäre Umstände ermöglichen, dass vormals Undenkbares Eingang in die öffentliche Debatte findet.
PARIS - Dire conditions can permit what was once unthinkable to push its way into public debate.

Suchen Sie vielleicht...?