Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

реальность Russisch

Bedeutung реальность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch реальность?

реальность

свойство по значению прилагательного реальный Второй раз я поехал и потому, что он пригласил, и потому, что в мирной жизни, чтобы проверить реальность своих задумок, надо лет пять, а то и десять. филос. то же, что действительность; то, что существует на самом деле действительность

Übersetzungen реальность Übersetzung

Wie übersetze ich реальность aus Russisch?

Synonyme реальность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu реальность?

Sätze реальность Beispielsätze

Wie benutze ich реальность in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Она распростёрла крылья воображения и покинула серую реальность их повседневной жизни.
Sie spannte die Flügel ihrer Fantasie und verließ die graue Wirklichkeit ihres Alltagslebens.
Искусство - не зеркало, в котором отражается реальность, а молот, которым ей придают форму.
Kunst ist nicht ein Spiegel, den man der Wirklichkeit vorhält, sondern ein Hammer, mit dem man sie gestaltet.
Это реальность.
Das ist Realität.
Реальность - самая смешная в мире комедия.
Die Wirklichkeit ist die lustigste Komödie der Welt.
Он не отличает реальность от вымысла.
Er kann Realität und Fiktion nicht unterscheiden.
Мария более неспособна отличать реальность от иллюзии.
Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.
Мария утратила способность различать реальность и иллюзию.
Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.
Пора вернуться в реальность.
Es ist an der Zeit, in die Wirklichkeit zurückzukehren.

Filmuntertitel

Ничего определенного, только чувство. - Реальность не такая, какой должна быть.
Es ist nichts Bestimmtes, nur so ein Gefühl, dass die Dinge nicht so sind, wie sie sein sollten.
С вами, наверное, тоже так бывало, когда вымышленная жизнь интереснее и намного важнее, чем реальность.
Traum und Realität wurden für mich ununterscheidbar. Nur, dass das Irreale mir realer erschien.
Фотография показывает действительность. Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней.
Das Foto zeigt nur die Realität, während ein Ölbild auch den Traum dahinter zeigt.
Я рекомендую состав номер 9-7-7. Эта сильнодействующая сыворотка вызовет шок и вернет его в реальность.
Ich empfehle Serum Nr. 977, das wird ihn in die Realität zurückbringen.
Если эта шоковая смесь может возвращать людей в реальность, этого мы и хотим для Элвуда.
Genau das wollen wir!
Вот ваша реальность.
Hier ist die wirklichkeit.
Но это реальность, от нее не убежать.
Du hast es und das bleibt so.
Для меня это не идеал. Это жизненная, работающая реальность!
Das ist kein Ideal für mich, sondern täglich funktionierende Wirklichkeit!
Только в моем случае, к счастью, реальность включает глоток хорошего спиртного время от времени.
Nur gehört für mich ein ordentlicher Schluck dazu.
Реальность сильнее.
Die Kräfte sind zu stark.
Наоборот, я считаю, что в будущем находится удивительная реальность.
Ich finde im Gegenteil, dass in der Zukunft eine wunderbare Wirklichkeit liegt.
Они не в состоянии отличить реальность от вымысла и принимают фантазии за реальные факты.
Sie können nicht mehr das Wirkliche vom Unwirklichen unterscheiden, und Phantasien sind für sie reale Tatsachen.
Реальность. это всегда путешествие за черту, за пределы границ установленных обществом или сознанием, в бездны, морские глубины, к Южному Полюсу.
Realität. Immer Reisen darüber hinaus, außerhalb oder unterhalb,. alle Formen etabliert,. von der Gesellschaft oder durch den Geist,. auf die Abgründe, auf den Grund des Meeres, bis zum Südpol.
Папа, это не чудеса, это реальность.
Papa, das sind keine Pseudo-Tests.

Nachrichten und Publizistik

Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
Mit der Aufnahme ehemaliger Sowjetrepubliken wie Estland, Lettland und Litauen in die NATO wird für viele, auch für mich selbst, ein Traum wahr.
Однако решительность и политическая воля воплотили мечты в реальность.
Aber durch Entschlossenheit und politischen Willen konnten Utopien in die Realität umgesetzt werden.
В случае если Европейское Сообщество будет опираться на реальность в своей внешней политике и политике безопасности, большинство разногласий, существующих на сегодняшний момент, исчезнут.
Wenn die EU ihre Außen- und Sicherheitspolitik auf der Grundlage dieser Tatsache aufbauen, dann werden sich viele der heutigen Meinungsverschiedenheiten auflösen.
СТАМБУЛ. Реальность колоссальной мировой взаимозависимости хорошо известна.
ISTANBUL - Das epische Ausmaß der gegenseitigen Abhängigkeiten auf der Welt ist eine wohl bekannte Realität.
В то же самое время в своих отчетах о неблагоприятных реакциях на препараты, люди, употребляющие их, стараются отразить человеческую реальность, а не создавать образы, отвечающие интересам производителей препаратов.
Im Gegensatz dazu versuchen Anwenderberichte über unerwünschte Nebenwirkungen eher einige wirkliche Zustände bei Menschen zu beschreiben als Eindrücke hervorzurufen, die den beteiligten maßgeblichen Kreisen passen.
Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно.
Amerikas Politiker müssen die neue G0-Realität anerkennen und Amerikas nationale Quellen der Stärke wieder aufbauen, und sei es nur schrittweise.
После нескольких лет дискуссий в Соединенных Штатах и нежелания администрации Буша предпринимать какие-либо действия, Америка, наконец, осознает реальность глобального изменения климата.
Nach Jahren der Diskussion und der Gegenwehr durch die Bush-Administration, wird man sich in Amerika nun endlich der Realität des globalen Klimawandels bewusst.
Однако что представляет из себя эта реальность?
Doch was ist hier die Realität?
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны.
Die Pläne der Teenager sind Ausdruck einer traurigen Realität: Bei ihnen handelt es sich um die zweite Generation, die nichts anderes als Krieg kennt.
Общепринятые представления о Северной Корее помешали им разглядеть быстро меняющуюся политическую реальность.
Ihre vorgefassten Meinungen über Nordkorea hinderten sie daran, eine sich schnell wandelnde politische Realität zu erkennen.
КОПЕНГАГЕН. Здравый смысл был среди первых проигравших в испепеляющей борьбе за реальность антропогенного глобального потепления.
KOPENHAGEN - Im glühenden Kampf um die Realität vom Menschen verursachter Erderwärmung hat der gesunde Menschenverstand schon früh verloren.
Для валюты самым опасным риском является отказ руководителей, ответственных за принятие политических решений, признать существующую фискальную реальность. До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым.
Kein Risikofaktor ist gefährlicher für eine Währung als die Weigerung der Politik, sich der fiskalen Realität zu stellen; bis dies in Europa nicht geschieht, bleibt der Euro verwundbar.
Но чем раньше основополагающая реальность станет прозрачной и общепризнанной, тем ниже будут долгосрочные издержки.
Doch je früher man die zugrunde liegende Realität transparent macht und diese auch weithin erkennt, desto geringer werden die langfristigen Kosten ausfallen.
Реальность гораздо сложнее, чем кажется.
Die Realität ist komplexer.

Suchen Sie vielleicht...?