Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Realität Deutsch

Übersetzungen Realität ins Russische

Wie sagt man Realität auf Russisch?

Sätze Realität ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Realität nach Russisch?

Einfache Sätze

Unser Russland wäre nicht in der Lage weiterzuleben, wenn wir nur aufhörten, Witze über unsere jetzige tragische Realität zu erzählen.
Наша Россия не смогла бы жить дальше, если бы мы перестали рассказывать анекдоты о нашей сегодняшней трагической действительности.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Fantasie und Realität.
Том не знает разницы между реальностью и фантазией.
Ein Menschheitstraum wird Realität.
Мечта человечества сбывается.
Deine Worte sind ein Ausdruck von Wunschdenken; das heißt: du verwechselst Wunschtraum und Realität.
Твои слова выдают желаемое за действительное; иначе говоря, ты путаешь мечту с реальностью.
Du hast den Bezug zur Realität verloren.
Ты утратил связь с реальностью.
Die Erwartungen entsprechen nicht der Realität.
Ожидания не соотносятся с реальностью.
Das ist Realität.
Это реальность.
Er kann Realität und Fiktion nicht unterscheiden.
Он не отличает реальность от вымысла.
Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.
Мария более неспособна отличать реальность от иллюзии.
Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.
Мария утратила способность различать реальность и иллюзию.
Ihr habt eure Wünsche als Realität angesehen.
Вы принимали желаемое за действительное.
Sie haben Ihre Wünsche als Realität angesehen.
Вы принимали желаемое за действительное.
Das, was Tom erzählt hat, entspricht nicht der Realität.
То, что рассказал Том, не соответствует действительности.

Filmuntertitel

Traum und Realität wurden für mich ununterscheidbar. Nur, dass das Irreale mir realer erschien.
С вами, наверное, тоже так бывало, когда вымышленная жизнь интереснее и намного важнее, чем реальность.
Margo kompensiert Zurückhaltung auf der Bühne durch die Übertreibung der Realität.
Ллойд говорит, что Марго не доигрывает на сцене и переигрывает в жизни.
Das Foto zeigt nur die Realität, während ein Ölbild auch den Traum dahinter zeigt.
Фотография показывает действительность. Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней.
Ich empfehle Serum Nr. 977, das wird ihn in die Realität zurückbringen.
Я рекомендую состав номер 9-7-7. Эта сильнодействующая сыворотка вызовет шок и вернет его в реальность.
Warum ist er trotzdem eine spöttische Realität, die ich nicht loswerde?
Почему от Него - имитации реальности я не могу избавиться, несмотря на все?
Armer kleiner Papa, der in der Realität leben muss.
Бедный папа. Тебе так тяжело жить в реальном мире.
Als ich in dem Wrack saß und Karin im Arm hielt, zerbröckelte die Realität.
Я помогал вам держать Карин, когда мир вдруг раскололся.
Die Realität zerbrach und ich fiel heraus.
Мир. раскололся, и я выпал из него.
Geschäftsleute haben Angst vor der Realität eines Abenteuers.
Деловые люди боятся приключений.
Mir gefällt die Realität.
Я довольна окружающей меня реальностью.
Haben Sie jemals versucht,. Geschichten zu schreiben, die auf der Realität basieren?
Вы пробовали писать истории, основанные на реальности?
Realität. Immer Reisen darüber hinaus, außerhalb oder unterhalb,. alle Formen etabliert,. von der Gesellschaft oder durch den Geist,. auf die Abgründe, auf den Grund des Meeres, bis zum Südpol.
Реальность. это всегда путешествие за черту, за пределы границ установленных обществом или сознанием, в бездны, морские глубины, к Южному Полюсу.
Du hast keinen Bezug zur Realität mehr! Weißt du, was du WIRKLICH tun solltest?
И ты знаешь, чем на самом деле должен заниматься.
Von dem Verbrechen, das Harold Lampson gerade in seiner Fantasie beging, wird mir vorgeworfen, dass ich es in Realität beging.
То преступление, которое только что совершил Гарольд Лэмпсон в своём воображении, я совершил в реальности.

Nachrichten und Publizistik

Aber durch Entschlossenheit und politischen Willen konnten Utopien in die Realität umgesetzt werden.
Однако решительность и политическая воля воплотили мечты в реальность.
Muss man sich dann wundern, dass so viele rational denkende Menschen versuchen, aus einer politischen Realität klug zu werden, die in der Tat ungewöhnlich unübersichtlich geworden ist?
Удивительно ли тогда, что так много рациональных людей пытаются найти смысл в политической реальности, которая в действительности стала необычно непрозрачной?
In vielen Ländern sind umfassende Reformen erforderlich, um die Steuersysteme effizienter zu machen und die gesetzlichen Ansprüche - einschließlich der Renten - stärker der Realität anzupassen.
В большинстве стран необходимы широкомасштабные реформы, чтобы сделать их системы налогообложения более эффективными, а разрешительные программы, в том числе их пенсионные схемы, более реалистичными.
In den nächsten Jahren könnte sich entscheiden, ob unser gemeinsamer Traum, die Welt von Atomwaffen zu befreien, jemals Realität wird.
Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
Die Drohung und die Realität der Anschläge werden ein größeres Maß an gesellschaftlicher Widerstandsfähigkeit und möglicherweise auch eine Neuabstimmung der Beziehung zwischen individueller Privatsphäre und kollektiver Sicherheit erfordern.
Угроза и действительность атак потребует большую социальную устойчивость и, вполне возможно, новый баланс между личной жизнью и коллективной безопасностью.
ISTANBUL - Das epische Ausmaß der gegenseitigen Abhängigkeiten auf der Welt ist eine wohl bekannte Realität.
СТАМБУЛ. Реальность колоссальной мировой взаимозависимости хорошо известна.
Um zu sehen, wie Dinge in der Realität funktionieren, müssen wir lebendige Labors einrichten - das heißt Gemeinschaften, die bereit sind, neue Möglichkeiten auszuprobieren Dinge zu tun (die, um es zuzuspitzen, Versuchskaninchen sein wollen).
Чтобы увидеть, как это на самом деле работает, мы должны построить живые лаборатории - то есть, сообщества, желающие попробовать новые способы ведения дел (или, выражаясь более понятным языком, побыть в качестве подопытных кроликов).
Wenn die Rhetorik die Realität weit hinter sich lässt, sehen andere dies als Heuchelei an.
Когда риторика сильно отрывается от действительности, другие воспринимают ее как лицемерие.
Die Realität war, was immer die herrschende Partei befand.
Реальностью было то, что говорила правящая партия.
Amerikas Politiker müssen die neue G0-Realität anerkennen und Amerikas nationale Quellen der Stärke wieder aufbauen, und sei es nur schrittweise.
Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно.
Nun hat uns die Realität eingeholt: Die Zeitungen berichten von Käufern, deren Hypothekenraten höher liegen als ihr gesamtes Einkommen.
Теперь поразила действительность: газеты сообщают о случаях, когда платежи по выплате ипотечных кредитов заемщиков превышают весь их доход.
Obwohl einst weltweit führend im Kampf gegen Umweltzerstörung, war Amerika die letzte große Volkswirtschaft, die die Realität des Klimawandels anerkannte.
Будучи когда-то мировым лидером в борьбе против деградации окружающей среды, Америка стала последней из лидирующих экономик, которая признала реалии изменения климата.
Intuitiv scheint diese Ansicht richtig, aber hält sie auch einer Überprüfung der Realität stand?
Интуитивно данная точка зрения кажется верной, но так ли это?
Aber in Wahrheit verstecken sich beide Parteien vor der Realität: Ohne höhere Steuern ist eine moderne, wettbewerbsfähige US-Ökonomie unmöglich.
Но правда в том, что обе стороны прячутся от реальности: без увеличения налогов современная, конкурентоспособная экономика США не представляется возможной.

Suchen Sie vielleicht...?