Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB приблизиться IMPERFEKTIVES VERB приближаться
A2

приближаться Russisch

Bedeutung приближаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch приближаться?

приближаться

перемещаясь или распространяясь, становиться ближе к чему-либо, сокращать пространственное расстояние до чего-либо Детям не разрешалось приближаться к оврагу. Ширился, густел и как бы приближался с полей звук цикад. становиться ближе к какому-либо объекту по мере движения этого объекта Между тем хвойный бережок, куда они держали направление, помалу приближался. перен. существуя, развиваясь, становиться ближе во времени к какому-либо событию, состоянию Ирина ехала на электричке и всё больше приближалась к решению оставить ребёнка. перен. становиться ближе во времени, наступать перен. входить в более близкие, доверительные отношения с кем-либо Он не позволял непрошено приближаться к себе вплотную, появлялась надменность, высокомерие породистого аристократа, неприятное, замораживающее любого. перен. приблизительно совпадать с чем-нибудь, быть, становиться более похожим на что-либо, сокращать различие Но в дальнейшем темпы роста заработной платы, полагают эксперты, будут замедляться, приближаясь к темпам роста ВВП. становиться более похожим

Übersetzungen приближаться Übersetzung

Wie übersetze ich приближаться aus Russisch?

Synonyme приближаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu приближаться?

Sätze приближаться Beispielsätze

Wie benutze ich приближаться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Не давай Тому приближаться к моим детям.
Lass Tom nicht in die Nähe meiner Kinder!
Не давайте Тому приближаться к моим детям.
Lasst Tom nicht in die Nähe meiner Kinder!
Не давайте Тому приближаться к моим детям.
Lassen Sie Tom nicht in die Nähe meiner Kinder!
Больше даже и не думай приближаться к моей девушке!
Komm meiner Frau nicht nochmal nahe.

Filmuntertitel

Не позволяйте никому приближаться к Джонни.
Keiner darf zu Johnny. Ich habe ihn eingesperrt.
Советую Вам до окончания нашей работы не приближаться близко ко мне.
Sie sollten sich von mir fern halten, wenn wir unsere Arbeit beenden wollen.
Не все! - Они не имеют права даже приближаться к дому Седрика.
Oder er stülpt ihnen die Hölle über die Ohren.
Я же сказал ему не приближаться к Додж Сити.
Er sollte doch aus Dodge City wegbleiben.
Легальным путем ты не сможешь запретить шерифу приближаться к тебе.
Keiner darf einem US-Marschall den Zutritt verbieten.
Хотел бы я сбежать подальше из этих вонючих кварталов и больше уже не приближаться к ним.
Ach wenn ich das schon sehe. Raus musst du aus dem Proletenmief, nicht rein.
Я думаю, лучше не приближаться к этой ферме.
Wahrscheinlich ist es besser, dass wir uns von dieser Farm weghalten.
Ракета, продолжает приближаться.
VcM locked. Rakete folgt weiter, kommt näher.
Ракета, все еще продолжает приближаться.
Rakete folgt stetig weiter.
Просто мечта. Лучше не приближаться к такой мечте, старшина. Она может оказаться не такой прекрасной.
Unter der Lupe betrachtet sieht dieser Traum vielleicht nicht sehr attraktiv aus.
Он продолжает приближаться.
Es kommt noch immer auf uns zu.
Код 710 означает, что ни при каких обстоятельствах мы не должны приближаться к их планете. Ни при каких.
Es heißt, wir sollen uns unter keinen Umständen dem Planeten nähern.
Вы и сами знаете, сэр. Они стали приближаться с обычной скоростью, используя наши обычные протоколы, но они уничтожили наши бластерные пушки с первого залпа.
Sie kamen mit normaler Geschwindigkeit auf normaler Route, aber sie zerstörten unsere Phaser.
Продолжайте приближаться.
Kurs beibehalten.

Nachrichten und Publizistik

Скорость обращения денег (частота, с которой тратятся деньги, или ВВП по отношению к денежной базе) продолжает приближаться к историческим минимумам.
Die Umlaufgeschwindigkeit des Geldes - d.h. die Häufigkeit, mit der Geld ausgegeben wird, oder das BIP im Verhältnis zur Geldmenge - fällt weiter auf historische Tiefststände.
Государственные чиновники должны держать личные интересы на почтительном расстоянии и никогда не приближаться к ним близко.
Öffentliche Funktionsträger sollten Abstand zu privaten Interessen wahren und sich nie bei ihnen Liebkind machen.
Даже при этих условиях, страна сейчас должна год за годом увеличивать свои военные расходы, чтобы она смогла начать приближаться к стандартам НАТО.
Dennoch muss das Land jetzt, Jahr für Jahr, seine militärischen Ausgaben erhöhen, um damit zu beginnen, sich den NATO-Standards anzunähern.
Или они не решаются использовать его одобрительно, как желаемый идеал, к которому социальная действительность должна, по крайней мере, приближаться.
Oder sie zögern, ihn zustimmend zu verwenden, als ein wünschenswertes Ideal, dem sich die gesellschaftliche Wirklichkeit zumindest annähern sollte.
Возможно, наиболее безопасный подход заключается в испытании нескольких технологий на находящихся поблизости астероидах, прежде чем использовать их против астероида Апофис, когда он будет приближаться к Земле.
Der sicherste Ansatz dürfte sein, verschiedene Techniken an nahe gelegenen Asteroiden zu testen, bevor man sie gegen Apophis einsetzt, wenn dieser sich der Erde nähert.
По мере того как Север будет приближаться к данной отметке, США будут вынуждены укреплять свою оборону в западной части Тихого океана - районах, близких к Китаю - для нейтрализации северокорейской угрозы.
Bevor Nordkorea diesen Punkt erreicht, müssen die USA, um die Bedrohung abzuwenden, ihre Raketenabwehr im Westpazifik - in der Nähe von China - verstärken.
Так будет ли Украина приближаться к Европейскому Союзу или присоединяться к Евразийскому союзу, где преобладает Россия?
Wird sich die Ukraine der Europäischen Union annähern oder stattdessen der russisch dominierten Eurasischen Union beitreten?

Suchen Sie vielleicht...?