Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB обойти IMPERFEKTIVES VERB обходить

обойти Russisch

Bedeutung обойти Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch обойти?

обойти

идя, миновать какой-либо объект, огибая его стороной или двигаясь вокруг пройти по всему пространству, по всей площади или по всем участкам чего-либо перен. упустить из виду, не рассмотреть, не затронуть И что прикажете делать с некоторыми фактами? Обойти их молчанием? обогнать, опередить кого-либо, получить перед кем-то преимущество (также перен.) обхитрить, обмануть, найти способ безнаказанно не соблюдать требования и законы обогнать

Übersetzungen обойти Übersetzung

Wie übersetze ich обойти aus Russisch?

Synonyme обойти Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu обойти?

Sätze обойти Beispielsätze

Wie benutze ich обойти in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Разумнее было обойти молчанием слова этого ворчуна и не вступать с ним в спор.
Es war das Klügste, die Worte dieses Querulanten mit Schweigen zu übergehen, und sich mit ihm nicht auf einen Streit einzulassen.

Filmuntertitel

Извините, но мы не сможем обойти полицию.
Tut mir Leid, mein Herr.
Надо обойти кучу мест, чтобы купить приличную черную шляпку.
Ich musste einen schwarzen Hut finden.
Ну, давай, обойти, просто вокруг.
Na los, gehen Sie um mich herum, im Kreis.
Вы не можете обойти правила.
Sie können den Regeln nicht entkommen.
Хватит, чтобы обойти их.
Genug für alle.
Когда-то мир был большим, и ни один человек за всю жизнь не мог обойти его.
Einst war die Welt so groß dass kein Menschenleben ausreichte, sie zu umfahren.
Поручиться за вашу невиновность. И обойти всех судей, начиная с того, которого сейчас пишу.
Ich mache einen Rundgang bei den mir bekannten Richtern, und beginne mit dem, den ich gerade male.
Легенда воссоздает ее в такой форме, которая позволит ей обойти весь мир.
Erst die Legende gibt ihr dann wieder eine Form, in der sie die Welt erobern kann.
Можно как-то обойти эту дорогу, чтобы попасть в Иерусалим?
Kann man nach Jerusalem kommen, ohne die Straße zu benutzen?
Возможно, если сможем обойти топливные баки, не взорвав себя.
Wenn die Tanks nicht hochgehen.
Вам нужно обойти кругом и остановить ее. А?
Gehen Sie zu ihr und halten Sie sie auf.
Вам нужно обойти кругом и остановить ее.
Gehen Sie zu ihr und halten Sie sie auf.
А если обойти трансформаторы и зарядить двигатели напрямую?
Und wenn wir die Transformerbänke umgehen, den Antrieb direkt bedienen?
Эй! Если вам нужны билеты, вам надо обойти дом и зайти.
Wenn Sie Fahrkarten kaufen wollen, müssen Sie zur Vorderseite des.

Nachrichten und Publizistik

Бюрократические органы необходимо обойти, чтобы доставить помощь туда, где она нужна: в землю, которую возделывают беднейшие фермерские семьи в мире.
Die Bürokratien müssen umgangen werden, um die Hilfsleistungen dorthin zu bringen, wo sie gebraucht werden: in den Boden, der von den ärmsten Bauernfamilien der Welt bestellt wird.
Простой запрет этой практики очистки земель, вероятно, не подействует, так как фермерские семьи и общины столкнутся с большим искушением обойти законные ограничения.
Die Abholzungspraxis einfach per Gesetz einzuschränken, würde wahrscheinlich nicht funktionieren, da die Bauernfamilien und Gemeinden stark versucht wären, die gesetzlichen Grenzen zu umgehen.
Сырьевые облигации могут стать хорошим способом обойти данные риски.
Rohstoffanleihen könnten ein probates Mittel zur Umgehung dieser Risiken sein.
Например, несмотря на запрещение публикации информации во время беспорядков в Лхасе, пользователям китайского Интернета удалось обойти государственную цензуру.
Trotz einer Nachrichtensperre während der Tumulte in Lhasa etwa schafften es chinesische Internetnutzer, die Zensur des Landes zu umgehen.
Богатые и влиятельные люди могут обойти финансовые санкции, пусть и с потерями; простые граждане не могут так легко избежать отрицательного влияния статуса международного изгоя.
Die Reichen und Mächtigen können finanzielle Sanktionen umgehen, wenn auch zu gewissen Kosten, normale Bürger können den Folgen des Status als internationaler Paria nicht so einfach entkommen.
Чтобы обойти закон, допросы должны были проводиться за пределами США, даже если это место было заграничной военной базой США.
Um das Gesetz zu umgehen, mussten die Verhöre außerhalb der USA vorgenommen werden, selbst wenn der Ort eine amerikanische Militärbasis in Übersee war.
За шесть лет пребывания на своем посту он неоднократно пытался обойти поляризованное законодательное собрание штата - даже для принятия ежегодного бюджета здесь требуется две трети голосов - обращаясь непосредственно к избирателям.
Während seiner sechs Jahre im Amt hat er wiederholt versucht, eine polarisierte Staatslegislative zu umgehen - sogar der Jahresetat benötigt die Zustimmung einer Zweidrittelmehrheit - indem er direkt an die Wähler appellierte.
Беда в том, что многие больницы и врачи полагаются на продажу лекарств, как на значительную часть своих доходов, что создает мощный стимул того, чтобы найти способы обойти правила.
Das Problem ist jedoch, dass viele Krankenhäuser und auch Ärzte finanziell auf den Verkauf von Medikamenten angewiesen sind, wodurch ein starker Anreiz geschaffen wird, die Regeln zu umgehen.
Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад.
Menschenhandelsringe neigen dazu, einen Bogen um Schweden zu machen, weil ihr Geschäft dort eingebrochen ist.
В результате Франция может скоро обойти Швецию, заняв первое место в мире по уровню государственных расходов.
Infolgedessen wird Frankreich wahrscheinlich bald Schweden als das Land mit den höchsten staatlichen Ausgaben weltweit überholen.
Однако на практике Западная дипломатия имеет тенденцию игнорировать Хамени, который саботирует любую попытку обойти его как главного арбитра иранской политики.
In der Praxis allerdings neigt die westliche Diplomatie dazu, Chamenei - der jeden Versuch, ihn als oberste Instanz in der iranischen Politik zu umgehen, sabotiert - zu ignorieren.
Как же еще, говорят Соединенные Штаты, мог Китай обойти американских производителей в стольких областях?
Wie wäre es sonst zu erklären, so fragt man sich in den USA, dass China die amerikanischen Produzenten in so vielen Bereichen unterbietet?
Основным камнем преткновения для мира в деле облегчения страданий в Газе является вопрос о том, как тактично обойти крупнейший блок в Палестинском Законодательном совете - исламистский список Реформ и изменений Исмаеля Хании.
Für die Welt besteht das größte Hindernis bei ihrem Versuch, das Leid im Gazastreifen zu lindern, darin, den größten Block im Palästinensischen Legislativrat - Ismael Haniyehs Islamistische Liste für Reform und Veränderung - in den Griff zu bekommen.
Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности.
Stattdessen bemüht man sich um strategische Innovationen, die ökonomische oder politische Komplikationen im jeweiligen Land überwinden.

Suchen Sie vielleicht...?