Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB затеять IMPERFEKTIVES VERB затевать

затевать Russisch

Bedeutung затевать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch затевать?

затевать

разг. предпринимать, замышлять что-либо И во время обряда обручения, в блестящем освещении церкви, в кругу разряженных женщин, девушек и мужчин в белых галстуках, фраках и мундирах, не переставал прилично-тихий говор, который преимущественно затевали мужчины, между тем как женщины были поглощены наблюдением всех подробностей столь всегда затрогивающего их священнодействия. Мне известны давно кой-какие из обстоятельств, связавших француза с генералом: в России они затевали вместе завод; я не знаю, лопнул ли их проект, или все еще об нем у них говорится. Что они ждут меня изо всех сил и что-то в моей квартире затевают устроить  было ясно как день. Неладное, сынок, затеваешь строго сказал он Нет тебе на это моего благословенья.

Übersetzungen затевать Übersetzung

Wie übersetze ich затевать aus Russisch?

Synonyme затевать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu затевать?

Sätze затевать Beispielsätze

Wie benutze ich затевать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я не стану в одиночку затевать бунт.
Ich werde keine Solo-Meuterei versuchen. Noch nicht.
Мы тебя научим затевать от нас секреты.
Wir werden dich lehren, Heimlichkeiten anzustiften!
И я не думал, что из-за этого стоит затевать драку.
Dafür zu kämpfen, lohnte sich nicht.
Но затевать драку с 500 членами экипажа и колонистами вряд ли разумно.
Aber Streit mit 500 Crewleuten und Siedlern ist wohl kaum logisch.
Просто это слишком маленький город, чтобы что-то тут затевать.
In so einem Nest kann doch keiner über die Stränge hauen.
Я собираюсь предложить это завтра на совещании, но не хочу там затевать спор.
Ich mag keine internen Querelen.
Мистер Хо, вы здесь, чтобы готовить, а не затевать ссоры.
Mr. Ho, Sie sind zum Kochen hier, nicht zum Streiten.
Я считаю, не стоит затевать, ведь придется расхлебывать.
Meine Einstellung ist: Wer nicht angreift, wird auch nicht angegriffen.
Прежде чем что-нибудь затевать, советуйся со мной, олух.
Tue mir einen Gefallen und frag mich, bevor du irgendwelche Extratouren machst.
Мне не нужно затевать.
Ich brauche keine Tricks.
Я не хочу опять затевать этот спор.
Zieh mich da nicht wieder mit rein.
Я не стремлюсь сейчас затевать что-то серьёзное.
Es hat Spaß gemacht, und ich suche nichts Ernstes.
Им не пришлось бы ни драться, ни занимать чужой угол, ни затевать все это дерьмо.
Sie hätten sich nicht im Revier von jemand Anderem breitgemacht und die Scheiße wäre nicht passiert.
Они никогда никого не ненавидят. И поэтому у них нет причин затевать драку.
Sie hassen niemanden und deshalb gibt es keine Kämpfe.

Suchen Sie vielleicht...?