Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

brauen Deutsch

Übersetzungen brauen ins Russische

Wie sagt man brauen auf Russisch?

Sätze brauen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich brauen nach Russisch?

Einfache Sätze

Wenn du einen Freund hast, dann gib ihm ein Bier aus. Wenn du ihn wirklich liebst, dann lehre ihm das Brauen.
Если у тебя есть друг - угости его пивом. Но если ты его действительно любишь - научи его варить пиво.

Filmuntertitel

Keine Ahnung, was die Kängurus heutzutage zum Brauen benutzen, aber. ich kann Ihnen genau sagen, wie es schmeckt.
Кто его знает, чем эти кенгуру нынче разбавляют пиво? Но могу точно сказать, на что это было похоже на вкус.
Möglicherweise könnte ich einen wirkungsvollen Zaubertrunk brauen und zwar einen, der ihn unfähig macht, die geringste Tat zu vollbringen.
Возможно я приготовлю волшебное снадобье И ему не удастся ничего сделать.
So eine zutiefst spirituelle Kultur, aber sie brauen ein scheußliches Ale.
Настолько глубокая духовная культура, но они делают убийственный эль!
Ich ziehe mich für immer in ein Kloster zurück und lerne dort Bier brauen.
Я уйду в монастырь до конца жизни и буду вам верна.
Ich lege mich doch nicht mit Leuten an, die so ein Zeug brauen können.
Я не сомневаюсь, что Вы можете. Я не захотел бы шутить ни с кем, кто может готовить такой нектар.
Mit Gottes Hilfe werde ich dieses Jahr noch einen guten Pflaumenschnaps brauen.
С Божьей помощью сварил я осенью сливовицу.
Aber die Explosion versengte ihm Brauen und Schnurrbart.
Но взрывом опалило его брови, усы, короче, все.
Wachsen meine Brauen wieder?
Мои брови отрастут?
Elaine, was ist mit meinen Brauen?
Элейн, что с моими бровями?
Dann kann er keinen Zaubertrank mehr brauen.
Тогда он не сможет больше готовить эликсир. Как же?
Er weiß, dass ich dein Assistent bin und dass ich dir helfe, den Zaubertrank zu brauen.
Они знают, что я твой помощник и что мы готовим волшебный эликсир.
Ich habe eine leere Flasche und sobald wir das Rezept finden, brauen Kato und ich einen Posten.
Я недавно нашла пустую бутылку. Как только мы найдем рецепт, мы с Като наварим побольше.
Ich gehe in den See, bis mir das Wasser bis zu den Brauen steht! Und dann sauge ich es auf.
Я просто сейчас войду прямо в это озеро. по самые глаза. и всю ее выхлебаю.
Eine ziemlich unfaire Bemerkung, da wir uns auch für das Brauen zünftiger Biere interessieren und das Rauchen von köstlichen Kräutern in der Pfeife.
Весьма предвзятая оценка ведь мы, между прочим, искусны также в пивоварении и в табакокурении.

Suchen Sie vielleicht...?