Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

organisieren Deutsch

Übersetzungen organisieren ins Russische

Wie sagt man organisieren auf Russisch?

Organisieren Deutsch » Russisch

организация

Sätze organisieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich organisieren nach Russisch?

Einfache Sätze

Sie versuchen eine neue politische Partei zu organisieren.
Они пытаются образовать новую политическую партию.

Filmuntertitel

Die Leute, die hier lagern, organisieren das Lager?
То есть лагерем управляют люди, которые в нем и живут?
Jetzt wundere dich nicht, wenn sie anfangen, sich zu organisieren.
Иди домой. Он стал организованной силой.
Versuche bloß, immer alles zu organisieren.
Надо же всё организовать.
Zu Hause bei den Kindern versucht er sogar, die Kissenschlachten zu organisieren.
Дома он организует с детьми бои подушками.
Alice und ich organisieren eine Geburtstagsparty für den Inspector. - In ihrem Haus?
Мы с Элис Поуп устраиваем инспектору сюрприз на день рождения в субботу.
Der Kommissar droht, ich müsse per Haftbefehl seine Party organisieren.
Дорогой, комиссар угрожает ордером на организацию его вечеринки.
Wenn wir es richtig machen, können wir eine tolle Nacht organisieren, wie die bei der Bovisa.
А, Симоне? Симоне? Куда ты?
Ich versprach Lady Rowel, ihre Galas zu organisieren.
Я обещал леди Роуэл организовать ее выступление.
Das heisst, dass wir Posten für 24 Stunden organisieren müssen.
Это означает, что мы должны быть на страже 24 часа в сутки.
Jedenfalls soll ich ihm helfen, alles zu organisieren.
В любом случае, ты должна помочь мне.
Also morgen. Dann haben wir Zeit, uns zu organisieren.
Поезжайте завтра.
Captain, meinen Sie nicht, dass wir anfangen sollten zu organisieren?
Капитан, Вам не кажется, что надо обустроиться?
Hör auf John. Oh, Reggie wird was organisieren. Nicht wahr, Reggie?
Придумай что-нибудь эдакое.
Wir müssen erst alles genau organisieren. Wir brauchen absolut sichere Schlupfwinkel.
В первую очередь нам следует организоваться и обезопасить наши убежища.

Nachrichten und Publizistik

Sie sollten neue Onlinegebilde organisieren, in denen sie eine Gebühr für direkte investigative Berichterstattung zahlen - ohne eine Einflussnahme durch wirtschaftlichen Druck.
Они должны создавать в сети новые страницы, где бы они выплачивали вознаграждение за прямые репортажи о расследованиях и не были подвержены воздействию корпоративного давления.
Wenn man nicht in Todesangst vor Vergewaltigung und Schlägen daheim lebt, kann man Menschen organisieren, um einen neuen Brunnen zu graben.
Если ты не живешь в смертельном страхе перед насилием и возможностью быть избитой дома, ты можешь организовать свою коммуну, чтобы выкопать новый колодец.
Die NATO muss ihren Fokus verschieben: vom Organisieren und Verwalten einer integrierten militärischen Kommandostruktur zum Aufbau echten Vertrauens, dass die Stimme eines jeden Mitglieds erhört wird.
Вместо организации и управления военного командования, НАТО необходимо сосредоточиться на создании уверенности в том, что голос каждой страны, входящей в его состав, будет услышан.
Die schwedische Präsidentschaft beabsichtigt, gemeinsam mit der Europäischen Kommission, das erste Treffen des Zivilgesellschaftlichen Forums im Rahmen der Östlichen Partnerschaft in diesem Herbst zu organisieren.
Швеция во время своего председательства вместе с Европейской Комиссией планирует организовать первую встречу в рамках форума восточного партнерства гражданского общества этой осенью.
Stattdessen beschäftigt er sich damit, eine politische Bewegung zu organisieren, die seinem Projekt eine Struktur verleiht.
Более того, он занимается организацией политического движения, которое будет структурировать его проект.
Doch wissen Bürgermeister auch am meisten über die Kommunikationsstrukturen in ihren Kommunen und können daher am besten effektive Partnerschaften organisieren, um örtliche Probleme anzugehen und zu beheben.
Но мэрам также лучше других известны коммуникационные каналы с их гражданами, и, таким образом, они лучше других способны организовать эффективные партнерства, чтобы решить проблемы на местах.
Die Partnerländer müssen bereit sein, in ihre Institutionen zu investieren und ihre eigene Vision dessen zu entwickeln, wie sie ihre Sozialsysteme organisieren wollen.
Страны-партнеры должны быть готовы вкладывать капитал в свои учреждения и развить собственное видение того, как они хотят организовать свои системы благосостояния.
Es ist natürlich unwahrscheinlich, dass sich Kinder organisieren oder bei Behörden beschweren, wenn sie überarbeitet oder unterbezahlt sind. Sie sind sich ihrer gesetzlichen Rechte nicht bewusst.
Дети, разумеется не станут объединятся в организации и жаловаться в инстанции на перегруженность работой и низкую заработную плату.
Jetzt sind diese Aktivisten allerdings selbstbewusster geworden und organisieren Kampagnen gegen eine Anzahl von geplanten Staudämmen entlang der Flüsse Nu und Jinsha in Yunnan und entlang des Min in Sichuan.
Теперь, однако, эти активисты стали более настойчивыми, разворачивая кампании против строительства нескольких дамб на реках Ну и Цзиньша в Юйнани и на реке Минь в Сычуани.
So begann etwa der Rechtswissenschaftler Cao Siyuan über Verfassungsreformen zu schreiben, sich für diese einzusetzen und entsprechende Konferenzen zu organisieren.
Например, ученый правовед Чао Сиюань начал писать о конституционной роформе, агитировать за нее и организовывать конференции по этой теме.
Falls Lewites sich landesweit organisieren und seine Präsenz in den Straßen beibehalten kann, könnte er schnell unschlagbar werden.
Если Левитес сможет организоваться в масштабах всей страны и сохранить свое присутствие на улицах, то он очень быстро может стать непобедимым.
Die Fähigkeit, Daten zu erheben und zu organisieren sowie mit ihnen zu interagieren und Schlüsse aus ihnen zu ziehen, ist heute zu einer Kernkompetenz für alle Industriebereiche und Sektoren geworden.
Способность улавливать, организовывать данные, извлекать из них озарения и оперировать ими стала сейчас ключевой компетенцией в каждой отрасли и в каждом секторе.
Die internationale Gemeinschaft muss daher anerkennen, dass es nicht ausreicht, Wahlen in bisher undemokratischen Ländern zu fördern, zu organisieren oder zu überwachen.
Поэтому международное сообщество должно признать, что только пропагандировать, организовывать или контролировать выборы в странах, которые до настоящего времени были недемократическими - недостаточно.
Mit der Zeit nutzten auch die UNO und Geberorganisationen aus Ländern hohen Einkommens die MDGs zunehmend, um ihre eigene Arbeit in Afrika zu organisieren.
Со временем ООН и донорские агентства стран с высоким уровнем дохода стали использовать ЦРТ для помощи в организации собственной работы в Африке.

Suchen Sie vielleicht...?