Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

отрицать Russisch

Bedeutung отрицать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отрицать?

отрицать

не соглашаться с чем-либо; отвергать истинность чего-либо Он стал отрицать само это предположение с жаром, родственным той ярости, с какой в молодости набросился на меня за достаточно невинное упоминание о внешнем сходстве с ним младенца, родившегося у нашей общей приятельницы. Нельзя отрицать того, что на Украине немцы оставили известные следы своей идеологии.

Übersetzungen отрицать Übersetzung

Wie übersetze ich отрицать aus Russisch?

Synonyme отрицать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отрицать?

Sätze отрицать Beispielsätze

Wie benutze ich отрицать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Вы не можете этого отрицать.
Das können Sie nicht verneinen.
Глупо отрицать очевидное.
Offensichtliches zu leugnen ist dumm.
Мария хотела это отрицать.
Maria wollte es leugnen.

Filmuntertitel

Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные.
Mylady, ich genehmige mir ab und zu ein Schlückchen Bier in der Stadt, ich will es nicht leugnen, da sah ich einige von ihnen.
Почему я должен это отрицать?
Warum leugnen? Ich habe schon den Kopf verloren.
Ты же не будешь отрицать?
Streitest du das ab?
Не стоит отрицать, что все мы любим конфеты.
Wir haben doch alle eine Schwäche fürs Naschen.
И не пытайся отрицать.
Leugnen Sie nicht.
И ты не можешь этого отрицать.
Ich bin nun mal ein schwarzes Schaf.
Почему нет? Она будет это отрицать. У нас нет доказательств.
Sie bestreitet es, und wir haben keine Beweise.
Конечно, будет все отрицать.
Sie wird es natürlich leugnen.
Ты собираешься отрицать это?
Wollen Sie es leugnen?
Ты не можешь это отрицать.
Das kannst du ja wohl nicht leugnen!
Никто не имеем права сознательно отрицать это.
Man kann sich nicht aus Gewissensgründen verweigern.
Не буду отрицать.
Das kann ich nicht abstreiten.
Вы же не будете отрицать, а?
Da ist was, nicht wahr?
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база. стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
Uns liegen Beweise dafür vor, dass Sie verantwortlich sind, in der Nacht auf den 15. April in einem Gebäude der US-Armee ein Gelage veranstaltet zu haben, an dem nicht weniger als 7 weibliche Zivilisten aktiv teilnahmen.

Nachrichten und Publizistik

Тем не менее, администрация Обамы продолжает отрицать, что Китай находится в центре ее стратегии.
Doch die Obama-Administration bestreitet weiterhin, dass China im Mittelpunkt ihrer Strategie stehe.
Не решаясь отрицать существование подобных элементарных мотивов, я всё же настаивал бы на том, что кризис коренится в ключевых стратегических решениях, принятых десятилетия назад.
Obwohl ich derlei Motive nicht prinzipiell in Abrede stelle, würde ich sagen, dass die Wurzeln der Krise in grundlegenden politischen Entscheidungen der letzten Jahrzehnte liegen.
Отрицать любой из указанных факторов не только бессмысленно, но и опасно.
Es ist sinnlos und auch gefährlich, irgendetwas davon in Abrede zu stellen.
Все это невозможно отрицать, и тем не менее самая важная перемена в Аргентине - произошедшая несколько лет назад - осталась незамеченной.
Dies alles lässt sich nicht bestreiten, und dennoch blieb die wichtigste Veränderung in Argentinien - die einige Jahre zuvor passierte - unbemerkt.
Ситуация, возможно, является более обнадеживающей, чем кажется, но нельзя отрицать, что надежда на реальные изменения на месте угасла с тех пор, как два года назад вновь начались переговоры.
Die Situation ist vielleicht aussichtsreicher als es momentan den Anschein hat, aber man kann nicht leugnen, dass die Hoffnungen auf echte Veränderungen seit der Wiederaufnahme der Gespräche vor zwei Jahren geschwunden sind.
Когда эти обвинения были предъявлены впервые, никто не мог предсказать, как развернутся события. Но сейчас, оглядываясь назад, невозможно отрицать, что последствия обеззаконивающего эффекта на подобную власть являются крайне значительными.
Als diese Haftbefehle erlassen wurden, hätte niemand vorhersagen können, wie sich die Ereignisse entwickeln würden; rückblickend wird deutlich, dass die Haftbefehle durch ihre delegitimierende Wirkung wichtige Konsequenzen hatten.
Сегодня наши европейские друзья больше не могут отрицать самодовольную мерзость режима, с которым им приходится иметь дело.
Unsere europäischen Freunde können die aufgeblasene Niedertracht des Regimes, mit dem umzugehen sie gezwungen sind, nun nicht länger leugnen.
Этот прогресс, который невозможно отрицать, не может, однако, заслонить собой тот факт, что в мире еще широко распространены бедность, болезни и неграмотность.
Inmitten dieses unbestreitbaren Fortschritts sind Armut, Krankheit und Analphabetismus jedoch nach wie vor weit verbreitet.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Никто не станет отрицать опасность, связанную с обладанием ядерным оружием.
LOS ANGELES - Niemand würde die Gefahr leugnen, die im Besitz nuklearer Waffen liegt.
Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение.
Die Folterer werden daher instruiert, diesen Vorsatz zu leugnen.
Существует и еще более глубокая проблема: политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы.
Und es gibt ein tiefergehendes Problem: Politiker aus dem gesamten Spektrum sind, speziellen Interessen verpflichtet, daran gewöhnt ernste Probleme abzustreiten.
Конечно, нельзя отрицать региональные кризисы, подобные финансовым потрясениям 1997-1998 годов, или обвал жилищного бума в Японии в 1990г. и обвал бума высоких технологий в Америке в 2000г.
Ja, es gab regionale Krisen wie die Turbulenzen auf den südostasiatischen Finanzmärkten in den Jahren 1997 und 1998, den Zusammenbruch der japanischen Immobilienblase im Jahr 1990 oder der amerikanischen Dotcom-Blase im Jahr 2000.
Чем дольше США будут это отрицать, тем больше вреда это нанесет их интересам и их глобальному влиянию, которое остается существенным, хотя и более ограничено, чем раньше.
Je länger das Land dies leugnet, desto mehr wird es seinen eigenen Interessen und seinem weltweiten Einfluss - der zwar geringer als zuvor, aber immer noch erheblich ist - Schaden zufügen.
Те, кто хотят решить проблему изменения климата уже сегодня, будут отрицать такой реализм.
Diejenigen, die die Herausforderung des Klimawandels jetzt meistern wollen, werden sich gegen einen solchen Realismus verwehren.

Suchen Sie vielleicht...?