Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

veranstalten Deutsch

Übersetzungen veranstalten ins Russische

Wie sagt man veranstalten auf Russisch?

Sätze veranstalten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich veranstalten nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir werden eine großartige Jagd zusammen veranstalten, hoffe ich doch.
Мы устроим первоклассное состязание, надеюсь.
Die Connors veranstalten Freitag eine Party.
В пятницу Коннерсы устраивают вечеринку.
Lieutenant, wir sollten einen kleinen Tanz veranstalten. In Ihrem Büro.
Лейтенант, думаю, нам стоило бы устроить небольшое сборище. завтра у вас в офисе.
Die Nazis veranstalten jetzt ein viel größeres Spektakel.
Нацисты теперь сами его разыграют.
Sie nicht zu veranstalten, wäre wie ein Bild zu malen und nicht aufzuhängen?
Не устроить вечеринку было бы, как. Написать картину и не повесить ее?
Du willst einen Zirkus veranstalten, was?
Такты хочешь подраться?
Würde dein Vater nicht immer diese Samstag-Nacht-Orgien veranstalten.
Если бы твой отец не устраивал, вечно, эти субботние оргии.
Auf uns schöne Menschen, die wir heute hier ein tolles Fest veranstalten.
И мы, что запустили туда пятерню, потому что жратва замечательная!
Mein erster Wunsch war sie auf den Boden zu werfen und einen wilden Rein-Raus zu veranstalten.
И в котёл мне забрела мыслишка что я бы я с радостью устроил с ней на полу, прямо здесь, старый-добрый входит-и-выходит, как подлинный дикарь.
Veranstalten wir einen Ball!
Давайте бал устроим!
In dieser Stadt hat die Kriminalität Ausmaße erreicht wie nie zuvor. Und Sie müssen so ein Feuerwerk veranstalten!
Этот город на грани величайшего разгула преступности за всю его историю и разворачиваешь военные действия.
Wir veranstalten am Sonntag nach der Kirche einen Egge- und Pflug-Wettbewerb.
Ну, можете вот как.
In den Bleikammern von Venedig konnte man solche Spiele nicht veranstalten, aus Mangel an Bewegungsfreiheit.
Как я понимаю, в тюрьме Пьомби не поиграешь в такие игрьк там для этого мало места.
Und wenn wir einen Wettstreit veranstalten?
Почему бы нам не устроить соревнование?

Nachrichten und Publizistik

Die Veröffentlichung ihrer Aufnahmen verursachte einen öffentlichen Aufschrei, der wiederum das Parlament dazu zwang, eine öffentliche Anhörung zu veranstalten.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание.
All diese Gruppen sind in professionellen Gemeinschaften organisiert, die regelmäßige Treffen veranstalten und Zertifizierungsstandards aufstellen, was zu aktuellen Informationen und ethischem Verhalten bei der Arbeit führt.
Все эти группы имеют соответствующие профессиональные ассоциации, которые проводят регулярные встречи и устанавливают стандарты сертификации, которые обновляют информацию, а также поддерживают этичное ведение бизнеса.
NEW YORK - Der Internationale Währungsfonds und die Weltbank veranstalten bald ihre Jahrestreffen, aber die großen Nachrichten der globalen Wirtschaftspolitik kommen derzeit nicht aus Washington DC.
НЬЮ-ЙОРК - Международный Валютный Фонд и Всемирный Банк готовы провести свои ежегодные встречи, но большая новость в глобальном экономическом управлении не будет объявлена в Вашингтоне, округ Колумбия, в ближайшие дни.
Die Regimegegner auf der anderen Seite scheinen sich von den Morden nicht beeindrucken zu lassen und veranstalten weiter Proteste in ganz Syrien.
С другой стороны, враги режима, которых не останавливают убийства, продолжают акции протеста по всей Сирии.
Unbedeutende politische Gruppen und Personen, die Protestaktionen veranstalten, werden immer stärker von offizieller Seite unter Druck gesetzt und sogar drangsaliert - umso mehr Grund für die breite Öffentlichkeit, sich von ihnen abzuwenden.
Маргинальные политические группы и фигуры, организующие протесты, все больше сталкиваются с официальным давлением и даже преследованиями - что является для широкой публики просто еще одним поводом отвернуться от них.
Dann erreichte uns die Nachricht, dass Brasilien zum Austragungsort der Olympischen Sommerspiele 2016 gewählt wurde, nachdem es 2014 die Fußball-Weltmeisterschaft veranstalten wird.
Затем поступила новость, что Бразилия будет хозяйкой летних олимпийских игр - это сразу после известия о том, что она будет принимать чемпионат мира по футболу в 2014 году.

Suchen Sie vielleicht...?