Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kontrollieren Deutsch

Übersetzungen kontrollieren ins Englische

Wie sagt man kontrollieren auf Englisch?

Kontrollieren Deutsch » Englisch

regulation control adjustment

Sätze kontrollieren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kontrollieren nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir kontrollieren das jetzt gleich.
We'll check on it right now.
Kontrollieren wir es später.
Let's check it later.
Ich war nicht in der Lage, meine Wut zu kontrollieren.
I couldn't control my anger.
Die Regierung neigt dazu, die Massenmedien zu kontrollieren.
The government tends to control the media.
Er konnte seine Wut nicht kontrollieren.
He could not control his anger.
Niemand kann uns kontrollieren.
Nobody can control us.
Er konnte seine Wut nicht kontrollieren.
He couldn't control his anger.
Libysche Rebellen sind in zwei strategisch wichtige Städte vorgedrungen, die den Zugang zur Hauptstadt von Westen und Norden kontrollieren.
Libyan rebels have advanced into two strategic towns controlling access to the capital from the west and the south.
Ich muss meinen Posteingang kontrollieren.
I have to check my mailbox.
Er weiß, wie er seinen elektronischen Posteingang kontrollieren kann.
He knows how to check his e-mail box.
Ich kann es nicht kontrollieren.
I can't control it.
Wir kontrollieren das jetzt gleich.
We are going to check it right away.
Wir kontrollieren das jetzt gleich.
We're going to check it right away.
Tom versuchte, seinen Atem zu kontrollieren und ruhig zu bleiben.
Tom tried to control his breathing and remain calm.

Filmuntertitel

Wie hast du gelernt, deinen Zorn zu kontrollieren?
Um. how did you get a handle on all your anger?
Glaubst du, dass die Seligen ihn kontrollieren?
You think he's in the clutches of The Blessed?
Wenn sie die Welt aus den Schatten kontrollieren, wollen sie sicher nicht, dass ihre Deckung auffliegt.
If the Blessed are controlling the world from the shadows, they shouldn't be happy about having their cover blown.
Es gibt keinen Zweifel, dass die Seligen die Welt aus dem Schatten kontrollieren.
There's no doubt that The Blessed are exercising their control from within the shadows.
Kontrollieren sie sie jetzt?
Are The Blessed controlling them now, too?
Könnte jemand die Station von der Erde aus kontrollieren?
If there's no one onboard, do you think someone could be controlling it from down here?
Von dort solltest du die Module leeren und alles auf der Station kontrollieren können.
From in there, you should be able to purge the modules, for that matter, control everything else in the station, too.
Falls ich ihn kontrollieren könnte.
If I can just talk to it.
Ich weiß nicht, wie viele Jahrhunderte du schon lebst, aber anscheinend kannst du deine Gefühle besser kontrollieren.
I don't know how many centuries you've lived 'til now, but it looks like I'm better at controlling my emotions.
Er spürt die Bewegung der Luftmoleküle, und er kann sie kontrollieren.
He is aware of the movements of every single air molecule around him and can control them.
Egal wie schnell du beschleunigst, es hat keinen Sinn, wenn du es nicht kontrollieren kannst.
Regardless of how much you accelerate, you must be able to control it.
Wir kontrollieren Sebaslopol und unsere Streilkräfle leglen die russische Dampfwalze lahm.
We have Sebastopol under siege and our forces have the Russians at bay, so to speak.
Ich will die Pässe kontrollieren.
Wake up the sleeper cabin porters. I want to examine their passes.
Sie müssen bei ihm sein, jeden Atemzug kontrollieren.
You must be there with him day and night, watching every breath he draws.

Nachrichten und Publizistik

Beginnt man zu verstehen, wie etwas funktioniert, zeichnen sich auch Möglichkeiten ab, wie man es verändern und sogar kontrollieren kann.
And to understand how something works is also to begin to see ways to modify and even control it.
Regierungen dürfen nicht die Macht erhalten, den Moralkodex ihrer Bürger zu kontrollieren - wir wissen, dass sie diese Macht missbrauchen würden, wenn sie sie hätten.
Governments must not be given the power to control its citizens' moral code - we know that if they had such power, they would misuse it.
Die von ihm ernannten Personen kontrollieren von Gazprom bis zum Zentralen Wahlausschuss alles, was von Bedeutung ist.
His appointees control everything that matters, from Gazprom to the Central Electoral Committee.
Diese aufrichtigen Versöhnungsbestrebungen brachten der chinesischen Führung, die sehr darauf bedacht war, antijapanische Gefühle zu kontrollieren, die dringend benötigte Unterstützung.
This genuine embrace of reconciliation provided much-needed support to Chinese leaders, who were eager to control anti-Japanese sentiments.
Der Kreml von heute steckt voll von cleveren Ideen wie man Zeitungen, Radio- und Fernsehsender kontrollieren und einschüchtern kann.
Today's Kremlin, however, is full of clever ideas about how to control and intimidate newspapers, radio, and television.
Die Niederlage veranlasste Klaus und Zeman dazu, einen Versuch zur Steuerung des tschechischen Fernsehens zu unternehmen und es durch Besetzung des Aufsichtsrates mit eigenen Sympathisanten zu kontrollieren.
Defeat prompted Klaus and Zeman to try to and gain control over Czech TV by packing its council of overseers with their sympathizers.
Ohne den Nationalen Sicherheitsrat und den Innenpolitischen Rat hätte der US-Präsident keine Routineverfahren, um die verschiedenen Bürokratien zu kontrollieren und zu koordinieren.
Without the National Security Council and the Domestic Policy Council, the US president would have no routine way to control and coordinate different bureaucracies.
Und sobald Syriens Raketenabwehrsystem ausreichend beeinträchtigt ist, wäre es am besten, wenn die arabischen Länder - Saudi-Arabien, Katar und die anderen Golf-Staaten - und die Türkei die Zone mit ihrer Luftwaffe kontrollieren würden.
And once Syria's air-defense system is sufficiently degraded, it would be best if Arab countries - Saudi Arabia, Qatar, and other Gulf states - and Turkey used their air forces to police the zone.
Damit stellen sie sich paradoxerweise auf eine Stufe mit aufgebrachten US-Regierungsvertretern, die Assange bedrohen und ebenfalls nicht mehr in der Lage sind den Informationsfluss zu kontrollieren.
In this, paradoxically, they have become like the outraged US government officials who are now threatening Assange, and who also are no longer able to control the flow of information.
Es gelang ihm weder, seine israelischen Gegner erneut zu Verhandlungen zu bewegen, noch, die selbstmörderischen militanten Fanatiker im eigenen Lager zu kontrollieren.
He was unable to re-engage his Israeli adversaries or control his suicide-bound Palestinian militants.
Die Wissenschaftler dort behaupten, dass es in instabilen Spekulationsbranchen (und die Finanzwirtschaft zählt in den letzten Jahren gewiss zu dieser Kategorie) schwierig für die Investoren ist, diejenigen zu kontrollieren, die ihr Geld verwalten.
Researchers there argue that in fragile speculative industries (and finance has certainly been in that category in recent years) it is hard for investors to monitor those who manage their money.
Zu diesem Gleichgewicht gehören nicht nur wirtschaftliche Faktoren, sondern auch solche Erwägungen wie Sicherheit und der Wunsch, die eigene wirtschaftliche Entwicklung zu kontrollieren.
This balance involves not only economic factors, but also such considerations as security and the desire to control one's own economic development.
Eine Lösung ist nur möglich, wenn man von außen bereit ist, ein Abkommen zwischen den gemäßigten Mehrheiten auf beiden Seiten zu kontrollieren.
A solution is possible only if the outside world is prepared to police an agreement reached between the moderate majorities.
Es gibt kein grünes Licht dafür, dass die opportunistischen Plünderer in und um den Kreml, die jetzt Yuganskneftegaz kontrollieren, die Vermögenswerte anderer Unternehmen nach Belieben aufkaufen.
There is no green light for opportunistic predators in and around the Kremlin who now control Yuganskneftegaz to grab other companies' assets at will.

Suchen Sie vielleicht...?