Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ernsthaft Deutsch

Übersetzungen ernsthaft ins Englische

Wie sagt man ernsthaft auf Englisch?

Sätze ernsthaft ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ernsthaft nach Englisch?

Einfache Sätze

Vermutlich ist meine Ansicht von Freundschaft recht trostlos, denn ich musste mich nie ernsthaft wegen irgendetwas auf irgendjemanden verlassen.
I guess my view on friendship is pretty bleak because I've never really had to rely on anyone for anything.
Sie müssen ernsthaft studieren, damit Sie die Prüfung bestehen können.
You should study hard so that you can pass the examination.
Lass uns ernsthaft über deine Zukunft sprechen.
Let's have a serious talk about your future.
Mein Schoßhund war ernsthaft krank.
My pet dog was seriously ill.
Ich habe das Thema nicht ernsthaft in Betracht gezogen.
I didn't consider the subject seriously.
Sie könnte ernsthaft krank sein.
She might be seriously ill.
Ein ernsthaft verwundeter Elefant drehte durch und attackierte alles, was ihm im Weg stand.
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
Die Spieler wurden also oft ernsthaft verletzt und manchmal sogar getötet bei diesen rauen Spielen.
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.
Seitdem ist sein Glaube ernsthaft ins Wanken gekommen.
Since then, his faith has been severely shaken.
Vor der Prüfung begann er, ernsthaft zu lernen.
Before the exam, he began to study in earnest.
Man munkelt, der Premierminister sei ernsthaft krank.
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.
Er machte sich ernsthaft an die Arbeit heran.
He began working in earnest.
Es heißt, sie sei ernsthaft erkrankt.
It is said that she is seriously ill.
Meine Mutter ist ernsthaft krank.
My mother is seriously ill.

Filmuntertitel

Aber ernsthaft.
Seriously, though.
Komm schon, ernsthaft.
Huh? Come on, seriously.
Sie haben sicher nicht ernsthaft geglaubt, dass jemand der schon Leoparden gejagt hat, in diese Falle getappt wäre.
But surely you don't think that anyone who has hunted leopards. would follow you into that ambush?
Aber Universal zog den Titel Ende 1931 ernsthaft als Nachfolger für Dracula und Frankenstein in Betracht.
But Universal, by late 1931, was seriously considering the title as one of the follow-ups to their Dracula and Frankenstein.
Du bist heute so ernsthaft.
You're serious today.
Mein Patient ist ernsthaft verletzt.
My patient is seriously hurt.
Jetzt sieh mich mal an und lass uns ernsthaft reden.
Now, look at me. And tell the truth!
Ich hatte es sehr ernsthaft erwogen.
I've considered it. Very seriously.
Lass uns mal ernsthaft miteinander reden.
Albert, I'd like to talk to you seriously.
Dass mein Mann ernsthaft verletzt wird, möchte ich natürlich nicht.
You know, I don't want you to really hurt my husband.
Aber Julia, ernsthaft, er ist wie der Frühling.
But, Julia, seriously he's like spring.
Aber genug der Philosophie, sprechen wir ernsthaft und ruhig.
Anyway, that's enough philosophy. Now let's talk seriously.
Ohne das muss sich jeder junge Mann ernsthaft fragen, ob er seinen Beruf nicht verfehlt hat.
Without that, I think any young man should ask himself seriously if he has not perhaps mistaken his vocation.
Nein, ich rede ernsthaft von etwas, über das ich viel nachgedacht habe.
No, I'm talking seriously about something I've thought over thoroughly.

Nachrichten und Publizistik

Auf diese Weise können Bürger ernsthaft als Dokumentatoren und Rechercheure unserer gemeinsamen Lage angesehen werden - und sich selbst als solche betrachten.
This is how citizens can be taken - and take themselves - seriously as documenters and investigators of our common situation.
Diese Verhandlungen hätten im letzten Jahr ernsthaft beginnen sollen, doch kam der Krieg in Georgien dazwischen und legte sie auf Eis.
Those negotiations should have begun seriously last year, but the war in Georgia intervened to put them on hold.
Ihr Wachstumspotenzial muss nicht ernsthaft in Mitleidenschaft gezogen werden, solange die Implikationen dieser neuen Welt für die politischen Ansätze im Inneren und international verstanden werden.
Their growth potential need not be severely affected as long as the implications of this new world for domestic and international policies are understood.
Dies trifft für Menschen, die aufgrund der neuen Leuchtmittel unter Migräne oder epileptischen Anfällen leiden oder sich ernsthaft über Quecksilber sorgen oder Glühbirnen aus anderen Gründen vorziehen, eindeutig nicht zu.
This is clearly not true for those who suffer from migraines or epileptic seizures because of the new bulbs, or for those who are seriously worried about mercury, or for those who have other reasons for preferring incandescent bulbs.
Und drittens sind die reicheren Länder eher als die ärmeren in der Lage, die Kosten für die Bewältigung des Problems zu schultern, ohne das ihre Bevölkerungen ernsthaft darunter leiden.
Third, the richer nations are better able than less well-off nations to absorb the costs of fixing the problem without causing serious harm to their populations.
In diesem Fall könnte das weltweite System, das in den letzten sechs Jahrzehnte für Frieden, Sicherheit, Offenheit und wirtschaftliches Wachstum gesorgt hat, ernsthaft gefährdet sein.
If so, the global system that has secured peace, security, openness, and economic growth over the past six decades could be in grave danger.
Für Griechenland, die anderen Mitglieder der Eurozone und die Europäische Kommission wird es Zeit, diese Möglichkeit ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
It is time for Greece, other eurozone members, and the European Commission to start thinking seriously about that option.
Doch glaubte niemand jemals ernsthaft, die USA würden Citigroup und die Bank of America, um nur zwei Institute zu nennen, pleite gehen lassen.
But no one ever seriously thought that the US would allow Citigroup and Bank of America, to name just two, to fail.
Es gibt jene, die ernsthaft glauben, dass Amerika eine Ausnahmeerscheinung darstellt.
There are those who truly believe in the idea that America is exceptional. Those true believers argue that America's consumers can long pursue their spendthrift ways because their country's economy is better than everyone else's.
Das sollte der iranischen Führung nicht nur signalisieren, dass die USA ernsthaft an einer Einigung interessiert sind, sondern auch, dass es ein besseres Angebot als dieses aus den USA kaum geben wird.
That should signal to Iran's rulers not only that the US is serious about a deal, but also that whatever the US offers is likely to be the best deal that they can get.
Kurzum, es gibt überzeugende wissenschaftliche Beweise, dass der Planet ernsthaft in Gefahr ist. Zahlreiche negative Auswirkungen sind bereits spürbar und weitere noch zu erwarten.
In short, the scientific evidence is strong and growing that the planet is at grave risk, with many ill effects already being felt and more to come.
Länder, deren Staatsfinanzen noch im letzten Jahr grundsolide erschienen, sind fiskalisch ernsthaft unter Druck geraten.
Countries whose public finances seemed fundamentally sound as late as last year have come under severe fiscal pressure.
Aber auch Frauen müssen ernsthaft über die Zukunft nachdenken, die sie am erstrebenswertesten finden.
Women, too, must think carefully about the future that they would find most fulfilling.
Historisch betrachtet haben Waffenstillstände nur gehalten, wenn sie von Verhandlungen begleitet waren, die von beiden Seiten als aufrichtig und ernsthaft eingeschätzt wurden.
Historically, cease-fires have survived only when they are backed by talks that both parties believe are genuine and serious.

Suchen Sie vielleicht...?