Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erledigen Deutsch

Übersetzungen erledigen ins Englische

Wie sagt man erledigen auf Englisch?

Sätze erledigen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erledigen nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Welt ist unterteilt in Leute, die Dinge erledigen, und die, die den Applaus dafür kassieren.
The world is divided into people who get things done, and people who get the credit.
Es gibt zwei Arten von Menschen: diejenigen, die die Dinge erledigen, und diejenigen, die die Lorbeeren dafür einheimsen.
The world is divided into people who get things done, and people who get the credit.
Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen.
If you take care of the small things, the big things will take care of themselves.
Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen.
If you take care of the small things, the big things will take care of themselves.
Du hättest das seit langem erledigen können.
You should have completed it long ago.
Können Sie das innerhalb eines Tages erledigen?
Can you do it in one day?
Ich nehme an, dass Sie das nicht erledigen können.
I guess that you can't do it.
Wir ließen unerledigt, was wir hätten erledigen sollen.
We have left undone what we ought to have done.
Es ist ein Kinderspiel, den Job bis Dienstag zu erledigen.
Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake.
Lass mich das erledigen.
Let me handle this.
Lassen Sie mich das erledigen.
Let me handle this.
Ich muss meine Hausaufgaben vor dem Abendessen erledigen.
I must finish my homework before dinner.
Also gut, erledigen Sie es auf Ihre Weise, aber machen Sie nicht mich verantwortlich, wenn Sie scheitern.
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.
Jemand wird den Job erledigen.
Someone will do that job.

Filmuntertitel

Das erledigen wir, wenn die Ordnung in Area 11 wiederhergestellt ist.
It'll have to wait till the security situation in Area 11 has stabilized.
Ich muss sowieso noch was erledigen.
Um, I actually have a thing, anyways.
Also müssen wir es selbst erledigen.
They're gonna be way overmatched, meaning we'll have to do it ourselves.
Ich werde ihn finden und ich werde Antworten erhalten. Und ich werde das mit oder ohne deine Hilfe erledigen.
I am going to find him, I'm gonna find answers, and I'm going to do it with or without your help.
Vielleicht erledigen sie sich gegenseitig.
They may exterminate each other.
Thorpe, Sie erledigen Ihren Job, bevor Sie das Fort verlassen.
Thorpe, you do your job before you leave the fort.
Wir erledigen alles.
We'll take care of everything.
Dann erledigen Sie das.
Get it over with.
Und sollten sie Hilfe brauchen, hat Nails ein paar richtig nette Jungs, die das Ganze professionell erledigen.
And if they need any help. Nails has got some pretty handy boys with their gloves all oiled.
Wir haben etwas zu erledigen.
We got a little job to do.
Ich werde ihn erledigen, wenn die Zeit reif ist.
I'll take care of him when the time comes.
Du seist einer der Jungs, die mich erledigen wollten.
You're one of the guys that took me for a ride.
Wir haben etwas zu erledigen.
Don't you know there's work to be done?
Heute haben wir noch etwas zu erledigen.
Tonight we have a small job to do.

Nachrichten und Publizistik

Dieses Problem wird sich nach Arafats Tod nicht erledigen.
This problem will not go away when Arafat does.
In der Zwischenzeit gilt es allerdings Wichtiges zu erledigen.
In the meantime, there is important work to be done.
Sollen die Amerikaner das besser erledigen, obwohl diesen schiitischen Führern ein langsames Abwürgen von al-Sadr natürlich lieber wäre als ein direkter und blutiger Anschlag.
Better to let the Americans do it, though of course these Shi'a leaders prefer a slow strangulation of al-Sadr to a direct and bloody assault.
Doch da die Staaten nicht alles alleine erledigen können und nicht auf die Aufrechterhaltung der politischen Kontrolle verzichten werden, muss es uns gelingen, die Politik der EU mit der von bestimmten Staaten zu verbinden.
But as the states won't be able to do everything alone and won't renounce maintaining political control, we must be able to link the Union's policies and those of specific states.
Es wäre natürlich besser, wenn Russland und China den Sicherheitsrat die ihm übertragene Aufgabe erledigen ließen: den Frieden zu wahren und Kriegsverbrechen zu verhindern.
It would be better, of course, if Russia and China would allow the Security Council to do the job for which it was intended - securing peace and preventing war crimes.
Das könnte den Regierungen helfen, ihre Aufgaben zu erledigen und sowohl strategisch als auch finanziell den richtigen Weg einzuschlagen.
So it might be a good idea for them to look to Asia to help them get the job done, and to do it right, both in terms of strategy and funding.
Glücklicherweise setzen sich aber die Menschen in Pakistan - Studierende, Meinungsmacher und vor allem die Anwälte - für die Richter ein und erledigen damit eigentlich die Arbeit der politischen Parteien.
Fortunately, the people of Pakistan - students, opinion makers, and, above all, lawyers - are standing up for the judges, doing the work that should have been done by political parties.
Wir warten noch auf eine Rede, in der der Präsident fünf Aufgaben darlegt, die er ebenso rasch erledigen muss wie die ersten beiden Verfügungen, um den durch die frühere Regierung verursachten Schaden für die Freiheit zu beheben.
There is a speech that we still need to hear, detailing five tasks that, in order to repair the damage to liberty caused by the previous administration, he must pursue as quickly as he handled the first two executive orders.
Der Versuch, 169 verschiedene Dinge gleichzeitig zu erledigen, ist töricht.
Trying to do 169 different things at once would be foolhardy.
Und er wollte Sachen erledigen - ohne Kompromisse für politisches Taktieren und Verhandeln.
And he wanted things to get done, uncompromised by political wheeling and dealing.
Was die Ebola-Krise vielmehr in Frage stellt, ist unsere Abhängigkeit vom privaten Sektor für die Dinge, die Regierungen am besten erledigen.
Rather, what the Ebola crisis calls into question is our reliance on the private sector to do the things that governments perform best.
In New York City kann man am Wochenende Hilfe bei der Vorbereitung der Mahlzeiten für die kommende Woche erhalten; kulinarische Experten beraten einen zu Rezepten, erledigen die Einkäufe und übernehmen einen Teil des Kochens.
In New York City, one can get help during the weekends to prepare meals for the coming week, with a culinary expert to advise you on the recipes, buy the groceries, and do part of the cooking.
Mit anderen Worten: Amerikanische Frauen arbeiten länger und verwenden das Geld dann, um Personen zu beschäftigen, die jene Aufgaben erledigen, die sie wegen ihrer Erwerbstätigkeit nicht selbst erledigen können.
In other words, American women work more hours and use the money they make to hire people to do the tasks that they can't do because they're working.
Mit anderen Worten: Amerikanische Frauen arbeiten länger und verwenden das Geld dann, um Personen zu beschäftigen, die jene Aufgaben erledigen, die sie wegen ihrer Erwerbstätigkeit nicht selbst erledigen können.
In other words, American women work more hours and use the money they make to hire people to do the tasks that they can't do because they're working.

Suchen Sie vielleicht...?