Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

enlightenment Englisch

Bedeutung enlightenment Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch enlightenment?

enlightenment

education that results in understanding and the spread of knowledge Nirvana, Nirwana (= nirvana) (Hinduism and Buddhism) the beatitude that transcends the cycle of reincarnation; characterized by the extinction of desire and suffering and individual consciousness

Enlightenment

a movement in Europe from about 1650 until 1800 that advocated the use of reason and individualism instead of tradition and established doctrine the Enlightenment brought about many humanitarian reforms

Übersetzungen enlightenment Übersetzung

Wie übersetze ich enlightenment aus Englisch?

Enlightenment Englisch » Deutsch

Aufklärung Enlightenment

Synonyme enlightenment Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu enlightenment?

Sätze enlightenment Beispielsätze

Wie benutze ich enlightenment in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Enlightenment is man's leaving his self-imposed immaturity.
Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit.
Enlightenment is man's emergence from his self-incurred immaturity.
Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit.
The most significant achievement of the Hungarian Enlightenment was the language reform.
Die bedeutendste Leistung der ungarischen Aufklärung war die Sprachreform.

Filmuntertitel

Enlightenment is a curse of civilization.
Aufklärung ist der Fluch der Zivilisation.
What enlightenment!
Es ist Erleuchtung!
We are about to formalise with our signatures a great piece of legislation, establishing here in our capital city a new Centre of Culture and Enlightenment.
Wir besiegeln gleich mit unseren Unterschriften einen großen Vertrag, der hier in unserer Hauptstadt ein neues Kultur- und Unterhaltungszentrum entstehen lässt.
Take advantage of this temporary opportunity to obtain the perfect state, enlightenment.
Nutze diese flüchtige Gelegenheit, um den Zustand der Erleuchtung zu erlangen.
They can be taught to understand, especially in a society that prides itself in enlightenment.
Ihre aufgeklärte Gesellschaft könnte sie unterrichten.
So are the techniques of enlightenment.
Dasselbe gilt für die Wege zur Erleuchtung.
Bringing enlightenment to the darker regions of the earth.
Und dunklere Regionen der Erde aufklären.
What do you know of Zetan and his Book of Enlightenment?
Was weißt du denn über Zetan und sein Buch der Erleuchtung?
No enlightenment outside yourself.
Keine Erleuchtung außerhalb deiner eigenen.
I do not question, Maga, only ask enlightenment.
Ich stelle keine Fragen, Maga, ich bitte nur um Aufklärung.
No, we subsidise education, enlightenment, spiritual uplift.
Nein, wir subventionieren Erziehung, geistige Erbauung. Aufklärung und Bildung subventioniert man.
I want to open your mind to the virtues of nutrition, proper exercise, meditation and, hopefully, spiritual enlightenment.
Ich möchte Ihnen die Vorzüge gesunder Ernährung, des Sports, der Meditation und geistiger Erleuchtung vermitteln.
I brought you a copy of the code for your enlightenment.
Ich habe Ihnen die Vorschriften mitgebracht, um Sie aufzuklären.
Well, for the sake of enlightenment.
Ist es nicht tribalistisch?

Nachrichten und Publizistik

The usual charge is that the Islamic world missed the advances of the European Enlightenment, when the state and religion were separated, modern scientific ideas were adopted, and cultural attitudes towards women modernized.
Der islamischen Welt wird allgemein angelastet, die Fortschritte der Europäischen Aufklärung - die Trennung von Kirche und Staat, die Einführung moderner wissenschaftlicher Konzepte und die Aufwertung der Frau in der Gesellschaft - versäumt zu haben.
But to embrace the images they published as a statement of Enlightenment conviction weakens the values that are essential to a civilized society.
Wenn aber die Zeichnungen, die sie veröffentlicht haben, bereitwillig aufgegriffen werden, um in der Aufklärung erlangte Überzeugungen zu bekunden, schwächt dies die Werte, die für eine zivilisierte Gesellschaft wesentlich sind.
Second, Britain, like other countries in Europe, is suffering from the rise of angry, populist, anti-enlightenment political forces, fueled by conspiracy theories.
Zweitens leidet Großbritannien wie andere Länder in Europa unter dem Aufstieg wütender, populistischer und aufklärungsfeindlicher politischer Kräfte, die von Verschwörungstheorien angetrieben werden.
Science, it seems, is drifting into political dangers it has not faced since before the Enlightenment.
Die Naturwissenschaften, so scheint es, sind dabei, in politische Gefahren abzugleiten, mit denen sie seit der Zeit vor der Aufklärung nicht mehr konfrontiert waren.
Who would have thought that, at the dawn of the twenty-first century, the old Enlightenment debates would still be so potent?
Wer hätte sich gedacht, dass die alten Aufklärungsdebatten am Beginn des 21. Jahrhunderts noch immer eine so große Rolle spielen?
Throughout Europe, we have seen the alarming growth of extreme nationalist parties, running counter to the Enlightenment values that have made Europe so successful.
Überall in Europa ist ein alarmierendes Wachstum extremer nationalistischer Parteien zu verzeichnen, das den Werten der Aufklärung, die Europa so erfolgreich gemacht haben, zuwiderläuft.
This part of our patrimony comes from the Enlightenment, and grows out of the old struggle for the triumph of Reason.
Dieser Teil unseres Erbes entstammt dem Geist der Aufklärung und dem alten Kampf um den Sieg der Vernunft.
The ideas of the Greeks and Romans, Christianity, Judaism, humanism, and the Enlightenment have made us who we are.
Das Gedankengut der Griechen und Römer, des Christentums, des Judentums, des Humanismus und der Aufklärung hat uns zu dem gemacht, was wir heute sind.
And it is the French, the avatars of Enlightenment and the Rights of Man, who have stepped in to provide a patina of legitimacy to his political twilight.
Franzosen getreten, die ihm in der Zeit seiner politischen Dämmerung zu einer Patina politischer Legitimität verhelfen.
The original source of rights, God or religion, has been rejected in the West since the beginning of the Enlightenment.
Die ursprüngliche Quelle allen Rechts - nämlich Gott oder die Religion - hat in der westlichen Welt seit Beginn der Aufklärung seine Bedeutung verloren.
This conservative trend did not follow-up on the reformists' engagement with the modern ideas of the European Enlightenment, arguing instead that these represented a further estrangement from authentic Islamic values.
Dieser konservative Trend unterband die Versuche einer Verbindung mit den modernen Ideen der europäischen Aufklärung und stellte sie als weitere Entfremdung von den authentischen islamischen Werten dar.
Perhaps we need a new Enlightenment to spread the confidence we need to live with insecurity in freedom.
Vielleicht bedarf es einer neuen Phase der Aufklärung, um die Zuversicht zu verbreiten, die wir für ein Leben mit der Unsicherheit in Freiheit brauchen.
After the Enlightenment, the rationalists easily adopted religious universalism.
Nach der Aufklärung wurde der religiöse Universalismus von den Rationalisten übernommen.
We appear to live in a time that has witnessed the absolute failure of the grand Enlightenment dreams of linear progress, universal peace, and equality between rich and poor.
Wir scheinen in einer Zeit zu leben, die Zeuge des uneingeschränkten Versagens der großen Träume der Aufklärung vom linearen Fortschritt, universellen Frieden und der Gleichheit zwischen Reich und Arm geworden ist.

Enlightenment Deutsch

Übersetzungen enlightenment ins Englische

Wie sagt man enlightenment auf Englisch?

Enlightenment Deutsch » Englisch

Enlightenment

Suchen Sie vielleicht...?