Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aufklärung Englisch

Bedeutung Aufklärung Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch Aufklärung?

Aufklärung

The Enlightenment.

Aufklärung

(sometimes, pejorative) Illuminism; the aims, manner, spirit, etc. of the Aufklärer.

Aufklärung Deutsch

Übersetzungen Aufklärung ins Englische

Wie sagt man Aufklärung auf Englisch?

Sätze Aufklärung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Aufklärung nach Englisch?

Einfache Sätze

Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit.
Enlightenment is man's leaving his self-imposed immaturity.
Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit.
Enlightenment is man's emergence from his self-incurred immaturity.
Die bedeutendste Leistung der ungarischen Aufklärung war die Sprachreform.
The most significant achievement of the Hungarian Enlightenment was the language reform.

Filmuntertitel

Sie werden Ihre Aufklärung machen und umgehend zurückkehren.
You will make your reconnaissance and return immediately.
Die Kawanishi 96 trägt eine halbe Tonne Bomben und dient der Aufklärung.
The Kawanishi 96 can carry about a half a ton of bombs as well as scout.
Na, jedenfalls ist es mir außerordentlich lieb, daß dieser peinliche Vorfall eine so harmlose Aufklärung gefunden hat.
But at any rate, I think it is extraordinarily nice. that this embarrassing incident has come to such an innocent resolution.
Aufklärung ist der Fluch der Zivilisation.
Enlightenment is a curse of civilization.
Ich wollte Ihnen nur bei der Aufklärung des Rätsels helfen.
I was just trying to complete your mystery for you.
Wir sind für die Aufklärung der Diamantenraube zuständig.
We are making some inquiries. in reference to a number of jewel robberies.
Danke für die aufklärung. Es ist vollständig wasserfest und tatsächlich knetbar.
It's completely waterproof and actually plastic.
Wie immer in solchen Fällen: Aufklärung.
As always, they expect us to solve the case.
Darf ich jetzt um eine Aufklärung bitten?
Clay Sheltons revenge and with a brutal murder. You owe me an explanation, father.
Über das, was Sie unter Aufklärung verstehen, darüber sprechen wir uns noch.
All of this nonsense, we'll talk about later on..
Sie sagten selber: Die Aufklärung ist das wichtigste!
You yourself said that reconnaissance is most important!
Darf ich um Aufklärung bitten.
What's going on?
Ich melde mich nach der Aufklärung des Falles.
You will hear from me again when my case is completed.
Überlasst die Aufklärung von Verbrechen uns, dafür werden wir nämlich bezahlt.
That's what we are paid for to find out.

Nachrichten und Publizistik

Gesundheitliche Aufklärung durch öffentliche Medien, die weit abgelegene Landesteile erreichen, stellt eine dringende Priorität dar, wurde jedoch zugunsten von kommerziellen Prioritäten vollkommen außer Acht gelassen.
Health education through public media, reaching distant areas of the country, is an urgent priority, but has been utterly ignored in favor of commercial priorities.
Das wiederum erfordert eine weitere Aufklärung der Öffentlichkeit über Menschenrechte und Rechte von Frauen durch Schulbücher, weiterführende Bildungskurse und intensive Kampagnen in den Medien.
That, in turn, requires educating the public further about human rights and women's rights through school textbooks, continuing education courses, and a vigorous media campaign.
Einzelpersonen engagieren sich stärker als Staaten. Ein Vertreter der Aufklärung, Cesare Beccaria, trat im Jahr 1764 in einer bahnbrechenden Abhandlung als erster für die Abschaffung der Todesstrafe ein.
It was a representative of the Age of Reason, Cesare Beccaria, who first advocated in 1764, in a few pages of a seminal booklet, the abolition of capital punishment.
Mehr noch: Aufgrund ihrer wiederholten Ersuchen um Aufklärung bekannten sich einige westliche Medien letztendlich zu ihren Fehlern.
Moreover, due to their repeated queries for explanation, a few Western media outlets eventually owned up to their mistakes.
Der islamischen Welt wird allgemein angelastet, die Fortschritte der Europäischen Aufklärung - die Trennung von Kirche und Staat, die Einführung moderner wissenschaftlicher Konzepte und die Aufwertung der Frau in der Gesellschaft - versäumt zu haben.
The usual charge is that the Islamic world missed the advances of the European Enlightenment, when the state and religion were separated, modern scientific ideas were adopted, and cultural attitudes towards women modernized.
Wenn aber die Zeichnungen, die sie veröffentlicht haben, bereitwillig aufgegriffen werden, um in der Aufklärung erlangte Überzeugungen zu bekunden, schwächt dies die Werte, die für eine zivilisierte Gesellschaft wesentlich sind.
But to embrace the images they published as a statement of Enlightenment conviction weakens the values that are essential to a civilized society.
Offene, sachkundige Gespräche über die HIV-Epidemie, Aufklärung über die HIV-Prävention, die Verteilung von Kondomen und andere Strategien stellen die einzige bekannte Möglichkeit dar, neuen Infektionen vorzubeugen.
Open, informed discussion of the HIV epidemic, education into HIV prevention, distribution of condoms, and other strategies are the only known way of preventing new infections.
Die Naturwissenschaften, so scheint es, sind dabei, in politische Gefahren abzugleiten, mit denen sie seit der Zeit vor der Aufklärung nicht mehr konfrontiert waren.
Science, it seems, is drifting into political dangers it has not faced since before the Enlightenment.
Überall in Europa ist ein alarmierendes Wachstum extremer nationalistischer Parteien zu verzeichnen, das den Werten der Aufklärung, die Europa so erfolgreich gemacht haben, zuwiderläuft.
Throughout Europe, we have seen the alarming growth of extreme nationalist parties, running counter to the Enlightenment values that have made Europe so successful.
Dieser Teil unseres Erbes entstammt dem Geist der Aufklärung und dem alten Kampf um den Sieg der Vernunft.
This part of our patrimony comes from the Enlightenment, and grows out of the old struggle for the triumph of Reason.
Das Gedankengut der Griechen und Römer, des Christentums, des Judentums, des Humanismus und der Aufklärung hat uns zu dem gemacht, was wir heute sind.
The ideas of the Greeks and Romans, Christianity, Judaism, humanism, and the Enlightenment have made us who we are.
Angemessene private Absicherung kann in der Zukunft durch öffentliche Aufklärung, verbesserte Versicherungsanstalten und niedrigere Versicherungskosten gefördert werden.
Adequate private insurance can be boosted in the future through public education, improved insurance institutions, and lower insurance costs.
Diese Werte der Aufklärung bilden die Basis der freiheitlichen Verfassung und verbinden die Länder Nordamerikas, Europas und einiger anderer Teile der Welt miteinander.
These enlightened values form the basis of the constitution of liberty and link the countries of North America, Europe, and some other parts of the world.
Wir wissen auch, dass der Iran eine unterirdische Urananreicherungsanlage in Natanz gebaut, sie zum Schutz vor Raketenangriffen gehärtet und über ihr Gebäudeattrappen errichtet hat, um sie vor Aufklärung aus der Luft zu verbergen.
We also know that Iran built an underground uranium enrichment plant at Natanz, hardened it against missile attack, and erected dummy buildings on the surface to conceal it from overhead surveillance.

Suchen Sie vielleicht...?