Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

diverge Englisch

Bedeutung diverge Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch diverge?
In einfachem Englisch erklärt

diverge

If two or more objects move away from each other, they are diverging. The flight path diverged from the original flight plan.

diverge

move or draw apart The two paths diverge here divergieren extend in a different direction The lines start to diverge here Their interests diverged have no limits as a mathematical series abweichen (= deviate) be at variance with; be out of line with

Übersetzungen diverge Übersetzung

Wie übersetze ich diverge aus Englisch?

Synonyme diverge Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu diverge?

Konjugation diverge Konjugation

Wie konjugiert man diverge in Englisch?

diverge · Verb

Sätze diverge Beispielsätze

Wie benutze ich diverge in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

This is where the stories offered by the State and the boy diverge slightly.
Hier scheiden sich die Geschichten der Anklage und des Jungen.
Ah, but there, Mr Abrahams, I'm afraid our paths diverge.
Genau hier liegt das Problem, Mr. Abrahams.
Sorry, our ways diverge here.
Es tut mir leid, aber unsere Wege trennen sich hier.
But now, when you have different experiences, you'll diverge.
Aber von nun an werden Sie eigene Erfahrungen machen.
Our paths diverge.
Unsere Wege sind so verschieden.
Opinions diverge regarding women at the wheel.
Über Frauen am Steuer ist man hier geteilter Meinung.
Granted, some things may occur in a similar way. But they are going to diverge more and more. - No.
Einige Sachen mögen ähnlich eintreten, aber sie werden immer weiter abweichen.
Lojack signal and tracks diverge.
Das Empfängersignal und die Spuren zeigen in verschiedene Richtungen.
If you diverge from the path.
Wenn du vom Weg abweichst.
I. Our memories seem to diverge here.
Unsere Erinnerungen scheinen da auseinander zu gehen.
As life goes on. gets more complicated, roads diverge, I love you both so much -- all three of you, actually, because there was supposed to be three of my sons at this table, but Jill put Judah to bed.
Während das Leben weitergeht und komplizierter wird, sich Wege trennen, liebe ich euch beide so sehr. euch alle drei, um genau zu sein, weil eigentlich alle meine drei Söhne an diesem Tisch sitzen sollten, aber Jill hat Judah ins Bett gebracht.
And though I know you're standing there, parsing this, trying to identify how my interests diverge from yours here, I suspect you're not finding it.
Und auch wenn du dir den Kopf zermarterst, inwieweit meine und deine Interessen auseinander klaffen, du wirst den Pferdefuß nicht finden.
See, that's where our perspectives start to diverge, Ruiz. because the evidence says otherwise.
Da gehen unsere Meinungen auseinander, Ruiz, denn die Beweislage sagt was anderes.
Our paths diverge in a different place.
Unsere Wege gehen in unterschiedliche Richtungen.

Nachrichten und Publizistik

Despite their common geography, history, and economic interests, their strategic trajectories will diverge.
Trotz ihrer gemeinsamen Geografie, Geschichte und Wirtschaftsinteressen werden ihre strategischen Laufbahnen auseinanderführen.
In such a world, private and social interests often diverge, as we have seen so dramatically in this crisis.
In einer derartigen Welt klaffen private und soziale Interessen oftmals auseinander, wie wir es in dieser Krise so dramatisch vor Augen geführt bekamen.
In China, however, such uniformity is unattainable today because the actions of local governments frequently diverge from central government policy.
Trotzdem ist eine solche Einheitlichkeit in China gegenwärtig nicht zu erreichen, da Kommunalverwaltungen häufig eine andere Politik verfolgen als die Zentralregierung.
The crisis in the eurozone has, of course, fragmented financial flows, caused economies to diverge, eroded political support for EU institutions, and set Europeans against one another.
Bekanntermaßen hat die Krise der Eurozone bereits zu einer Fragmentierung der Finanzflüsse, zum Verfall von Volkswirtschaften, zum Aufweichen der politischen Unterstützung für EU-Institutionen und zur Aufwiegelung der Europäer gegeneinander geführt.
When these two accounting standards diverge, the popular standard must prevail if democracy is to survive.
Kommt es hier zu Divergenzen, muss die Rechenschaftspflicht gegenüber den Bürgern die Oberhand behalten, wenn die Demokratie überleben soll.
Moreover, a protracted period of low interest rates has pushed up asset prices, causing them to diverge from underlying economic performance.
Darüber hinaus hat eine anhaltende Periode niedriger Zinsen zur Inflation der Vermögenspreise und ihrer Ablösung von der dahinter stehenden wirtschaftlichen Leistung geführt.
In several advanced countries, including the US, growth and employment prospects are starting to diverge widely, endangering social cohesion and economic openness.
In mehreren Industrieländern, darunter auch die USA, beginnen die Wachstums- und Beschäftigungsaussichten derzeit, stark auseinanderzulaufen, was den sozialen Zusammenhalt und die wirtschaftliche Offenheit gefährdet.
Here is where the Greek and Iranian negotiations diverge.
An diesem Punkt weichen die Verhandlungen mit Griechenland und dem Iran voneinander ab.
So, even if the eurozone's structure is modified to achieve the desired level of fiscal discipline and balance, in its current highly decentralized structure, countries will continue to diverge in other important respects.
Also werden sich selbst dann, wenn die Struktur der Eurozone so verändert wird, dass Haushaltsdisziplin und Gleichgewicht erreicht werden, die einzelnen Länder aufgrund der stark dezentralen Struktur in anderen wichtigen Aspekten weiterhin unterscheiden.
In this instance, Mexico prefers multilateralism to unilateralism, and peaceful disarmament over military might, because Mexico's interests diverge from those of the US.
In diesem Fall ist Mexiko für Multilateralismus und zieht friedliche Entwaffnung militärischer Machtausübung vor, denn Mexiko verfolgt andere Interessen als die USA.
Job creation remains weak, and employment continues to diverge from growth.
Neue Arbeitsplätze werden nur wenige geschaffen, und der Arbeitsmarkt entkoppelt sich weiterhin vom Wachstum.
The interests of directors, executives, and dominant shareholders with respect to such decisions may often diverge significantly from those of public investors.
Die Interessen der Direktoren, Führungskräfte und dominanten Anteilseigner können bei solchen Entscheidungen oft bedeutend von denen der öffentlichen Investoren abweichen.
If individuals learn from one another, over time their behavior may diverge from that of other groups, thus constituting a distinct culture.
Wenn Individuen voneinander lernen, kann ihr Verhalten mit der Zeit von dem anderer Gruppen abweichen, und so eine unterschiedliche Kultur bilden.
But what may cause even greater dissension is a renewed clash of national interests as inflation rates within the eurozone diverge.
Da die Inflationsraten innerhalb der Eurozone unterschiedlich hoch sind, könnte allerdings ein neuerlicher Konflikt nationaler Interessen zu noch erheblicheren Meinungsverschiedenheiten führen.

Suchen Sie vielleicht...?