Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

turn Englisch

Bedeutung turn Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch turn?
In einfachem Englisch erklärt

turn

To face a different direction The car turned the corner and went north. Walk down the street and turn left at the lights. The dancers turned round and around. If something turns a certain way, it becomes that way. The sky turned dark and cloudy. The game turned into a fight.

turn

abbiegen, biegen change orientation or direction, also in the abstract sense Turn towards me The mugger turned and fled before I could see his face She turned from herself and learned to listen to others' needs undergo a transformation or a change of position or action We turned from Socialism to Capitalism The people turned against the President when he stole the election werden (= become) undergo a change or development The water turned into ice Her former friend became her worst enemy He turned traitor cause to move around or rotate turn a key turn your palm this way (= reverse) change to the contrary The trend was reversed the tides turned against him public opinion turned when it was revealed that the president had an affair with a White House intern Biegung (= bend, crook) a circular segment of a curve a bend in the road a crook in the path (= turning) the act of changing or reversing the direction of the course he took a turn to the right (= grow) pass into a condition gradually, take on a specific property or attribute; become The weather turned nasty She grew angry (= move around) pass to the other side of turn the corner move around the obstacle Zug (= play) (game) the activity of doing something in an agreed succession it is my turn it is still my play Wendung an unforeseen development events suddenly took an awkward turn let (something) fall or spill from a container turn the flour onto a plate to send or let go They turned away the crowd at the gate of the governor's mansion drechseln shape by rotating on a lathe or cutting device or a wheel turn the legs of the table turn the clay on the wheel drehen, wenden cause to move around a center so as to show another side of turn a page of a book drehen move around an axis or a center The wheels are turning Drehung the act of turning away or in the opposite direction he made an abrupt turn away from her change color In Vermont, the leaves turn early (= twist) turning or twisting around (in place) with a quick twist of his head he surveyed the room (= turning) a movement in a new direction the turning of the wind pflügen (= plow, plough) to break and turn over earth especially with a plow Farmer Jones plowed his east field last week turn the earth in the Spring verstauchen (= twist, sprain, wrench) twist suddenly so as to sprain wrench one's ankle The wrestler twisted his shoulder the hikers sprained their ankles when they fell I turned my ankle and couldn't walk for several days become officially one year older She is turning 50 this year (sports) a division during which one team is on the offensive taking a short walk out and back we took a turn in the park (= good turn) a favor for someone he did me a good turn channel one's attention, interest, thought, or attention toward or away from something The pedophile turned to boys for satisfaction people turn to mysticism at the turn of a millennium cause to move along an axis or into a new direction turn your face to the wall turn the car around turn your dance partner around get by buying and selling the company turned a good profit after a year alter the functioning or setting of turn the dial to 10 turn the heat down direct at someone She turned a smile on me They turned their flashlights on the car cause to change or turn into something different;assume new characteristics The princess turned the frog into a prince by kissing him The alchemists tried to turn lead into gold accomplish by rotating turn a somersault turn cartwheels (= call on) have recourse to or make an appeal or request for help or information to She called on her Representative to help her She turned to her relatives for help (= sour, work) go sour or spoil The milk has soured The wine worked The cream has turned--we have to throw it out gehen (= go, spell) a time for working (after which you will be relieved by someone else) it's my go a spell of work (= act, routine, number) a short theatrical performance that is part of a longer program he did his act three times every evening she had a catchy little routine it was one of the best numbers he ever did verziehen, drehen, wickeln (= bend, twist) cause (a plastic object) to assume a crooked or angular form bend the rod twist the dough into a braid the strong man could turn an iron bar

Übersetzungen turn Übersetzung

Wie übersetze ich turn aus Englisch?

Synonyme turn Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu turn?

Konjugation turn Konjugation

Wie konjugiert man turn in Englisch?

turn · Verb

Sätze turn Beispielsätze

Wie benutze ich turn in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.
You have to turn words into deeds.
Man muss den Worten Taten folgen lassen.
Could you turn on the light, please?
Könntest du bitte das Licht anmachen?
Turn right at the crossroad.
Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab.
Whose turn is it?
Wer ist dran?
Can you turn on the light, please?
Könntest du bitte das Licht anmachen?
Turn right at the intersection.
Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab.
You have to turn in the reports on Monday.
Du musst die Berichte am Montag einreichen.
You have to turn in the reports on Monday.
Ihr müsst die Berichte Montag abgeben.
You have to turn in the reports on Monday.
Sie haben die Berichte am Montag abzuliefern.
I hope you'll never turn Communist.
Ich hoffe, dass du nie Kommunist wirst.
I didn't expect you to turn up here.
Ich hatte nicht erwartet, dass du hier auftauchen würdest.
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
Banken versuchen dir einen Regenschirm zu leihen an einem sonnigen Tag, aber verweigern dir das an einem Regentag.
Please turn over.
Bitte wenden!

Filmuntertitel

We'll turn it into a modern country.
Wir machen ein modernes Land daraus.
But small-scale farming won't turn Algeria into Beauce.
Aber mit diesem Ackerbau im kleinen Stil wird keine Beauce daraus.
Past enemies can turn into future friends if they keep a pure heart.
Aus einstigen Feinden können Freunde werden, wenn sie ihr Herz rein halten.
Let's turn this rotten Mitidja into a garden that we can one day transform into a new republic.
Wir werden einen Garten aus dieser Mitidja-Ebene machen und eines Tages eine neue Republik gründen.
You want to turn them into Frenchmen?
Willst du etwa Franzosen aus ihnen machen?
You want to turn them into Frenchmen.
Du willst sie zu Franzosen machen.
Republican education will turn these Arabs into good French citizens.
Wir werden aus den Arabern gute Franzosen machen.
And you know how quickly T.J.'s gonna turn around.
Und du weißt, wie schnell sich TJ ändern wird.
You can't turn down a free ticket, can you?
Das kannst du kaum ablehnen.
I could turn you in for Silas.
Ich könnte dich einsperren lassen. Wegen Silas.
The only way to avoid violence is to turn my back on my cyborg body.
Ein Leben ohne Kampf ist also nur ohne meinen Cyborg-Körper möglich?
A deplorable turn of events.
Das alles ist bedauerlich.
That's why the Chinese can't turn this into an international incident.
Darum konnten die Chinesen keinen internationalen Zwischenfall daraus machen.
We are scarcely conscious of spring, when buds turn to fruit.
Kaum sind wir des frühlings bewusst, schon werden früchte aus BlÜten.

Nachrichten und Publizistik

With soaring deficits, and a rudderless fiscal policy, one does wonder whether a populist administration might recklessly turn to the printing press.
Angesichts ausufernder Defizite und einer richtungslosen Fiskalpolitik fragt man sich, ob eine populistische Administration nicht doch leichtsinnigerweise die Gelddruckmaschine anwerfen würde.
This, in turn, created once again the kind of win-win situation that is so important for future relations between the EU and Russia.
Dies wiederum führte dazu, dass sich alle Beteiligten als Gewinner fühlen, was für die zukünftigen Beziehungen zwischen der EU und Russland von eminenter Bedeutung ist.
That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro-finance, to begin operating.
Diese Steigerung ihres Vermögens macht es wiederum möglich, dass lokale Kreditmärkte wie Mikrofinanzinstitute ihre Arbeit aufnehmen.
Will the tide truly turn, propelling the world towards nuclear disarmament and a future free of nuclear weapons?
Wird es global zu einem echten Gezeitenwechsel kommen und damit die Welt in Richtung nuklearer Abrüstung und eine atomwaffenfreie Zukunft voranschreiten?
As we enter a new era of sustainable development, impunity must turn to responsibility.
Mit Eintritt in eine neue Ära nachhaltiger Entwicklung muss sich Straflosigkeit in Verantwortung verwandeln.
What is to be done when ex-KGB warriors turn their swords and bugs against one another?
Was kann man tun, wenn ehemalige KGB-Krieger mit Schwertern und Wanzen aufeinander losgehen?
Subsequently, the EU would monitor Kosovo and prevent any dispute that might turn violent.
Sie würde den Kosovo überwachen und jeden Konflikt, der gewalttätig ausarten könnte, verhindern.
This is why so many threads of discussion turn from potentially interesting citizen speculation to hate speech and paranoia.
Dies ist der Grund, warum sich potenziell interessante Spekulationen von Bürgern in so vielen Diskussionsfäden in Hasstiraden und Paranoia verwandeln.
To be sure, Bernie Madoff may yet be proved right, and his will not turn out to be the biggest Ponzi scheme ever.
Mag sein, dass Bernie Madoff Recht behält und sich sein Schneeballsystem nicht als größtes derartiges System aller Zeiten erweist.
Improved economic prospects and the strengthening of institutions, in turn, would have a positive impact on the political climate throughout the Balkans.
Verbesserte wirtschaftliche Aussichten und das Stärken der Institutionen hätten ihrerseits auf dem gesamten Balkan eine positive Auswirkung auf das politische Klima.
Nevertheless, they find that many of our biggest concerns will turn out to be trivial, or even beneficial.
Dennoch fanden sie heraus, dass sich viele unserer größten Sorgen als unbedeutend oder sogar vorteilhaft erweisen werden.
A war of memories, in turn, may sometimes lead to a violent conflict in the future.
Ein Krieg der Erinnerungen kann wiederum zu einer gewaltvollen Auseinandersetzung in der Zukunft führen.
Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Dass die Türkei scheinbar bei den USA in Ungnade gefallen ist, könnte sich noch als unverhoffter Segen herausstellen.
Only the emerging and developing economies of Asia could effectively contribute to lifting global demand through a coordinated effort aimed at boosting domestic consumption, which, in turn, would stimulate additional investment.
Nur die aufstrebenden Volkswirtschaften Asiens könnten durch eine gemeinsame Anstrengung zur Steigerung des Inlandskonsums effektiv zur Erhöhung der globalen Nachfrage beitragen, was wiederum zusätzliche Investitionen stimulieren würde.

Suchen Sie vielleicht...?