Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Wissen Englisch

Übersetzungen Wissen Übersetzung

Wie übersetze ich Wissen aus Englisch?

Wissen Englisch » Deutsch

Wissen Verbandsgemeinde Wissen

Wissen Deutsch

Übersetzungen Wissen ins Englische

Wie sagt man Wissen auf Englisch?

Sätze Wissen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wissen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves clearly.
Lass es mich wissen, wenn es irgendetwas gibt, was ich tun kann.
Let me know if there is anything I can do.
Lasst es mich wissen, wenn ich irgendwelche Änderungen machen muss.
Let me know if I need to make any changes.
Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten?
Is it necessary to expand human knowledge with space exploration?
Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.
All I need to know about life, I learned from a snowman.
Sie wissen nicht einmal, wieso.
They don't even know why.
Ich möchte gerne wissen, wie lange das braucht.
I wonder how long it's going to take.
Wenn man etwas zu beweisen versucht, dann hilft es zu wissen, dass es stimmt.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
Ich will wissen, wer mit uns kommt.
I want to know who is coming with us.
Ich will wissen, wer mit uns kommt.
I want to know who's coming with us.
Du hättest es besser wissen müssen.
You should have known better.
Du solltest es besser wissen.
You should know better.

Filmuntertitel

Ich wollte mein Wissen um deine Identitat mit ins Grab nehmen.
I thought I would have to carry your identity with me to the grave!
Wir tun nichts, bis wir wissen, was Britannia vorhat.
Everything starts after we confirm the Britannian's real intentions.
Wir mussten genau wissen in welcher Direktion das Teleskop richtete.
We had to know exactly in which direction the instrument would be pointing.
Die Niederlanden spielen noch immer eine wichtige Rolle in einem Gebiet wo noch immer neue Entdeckungen gemacht werden, neue Instrumenten entwickelt werden und die Grenzen unseres Können und Wissen immer wieder weiter gelegt werden.
The Netherlands continue to play an important role in an area where new discoveries are still being made, new instruments are being developed and the frontiers of our know-how and knowledge are constantly being pushed out.
Alle wissen, wer du bist.
Everyone knows who you are.
Ich bin froh, deiner Mutter mit dem Wissen Frankreichs zu dienen.
I'm happy that French science could serve the mother of the prince of the faithful.
Das solltest du wissen: Ein Mann, der einer Frau traut, ist ein Esel.
You should know that a man who trusts a woman isn't a real man.
Sie sind die Haupteinnahmequelle der Nomaden, das wissen Sie.
You know it's the nomads' main source of income.
Sie kennen mich. Sie wissen, wer ich bin.
They know who I am.
Wir wissen, dass Ihr Vater General Bugeaud in arabischen Fragen berät.
We know your father advises Gen. Bugeaud on Arab affairs.
Wissen Sie, ich hatte noch acht Monate.
You know, I still had eight months.
Es ist schwer, um diese Jahreszeit pinke Päonien zu kriegen, wissen Sie? Danke Jane.
Do you know how hard it is to get pink peonies this time of year?
Wir wollten nur wissen, ob du mitkommst.
We. We just wanted to know if you wanted to come.
Tristan kommt. Er darf nichts wissen.
Um, so Tristan is coming to the play, and he. he can't find out about us.

Nachrichten und Publizistik

Soweit wir wissen, haben seine Führungsköpfe Wort gehalten.
So far as we know, its leaders have kept their word.
Wir wissen heute, dass der Professor mit Hilfe seines Fahrers in sein eigenes Haus eingebrochen war, nachdem die Eingangstür geklemmt hatte.
We now know that the professor had broken into his own home, with the help of his chauffeur, because the door was jammed.
Die meisten Menschen in den USA wissen, dass die Polizei rasch sehr ungemütlich werden kann, wenn man sich ihren Anordnungen widersetzt.
Most people in the US know that if you talk back to the police, they will get nasty very fast.
Tatsächlich wissen wir nicht einmal mit Sicherheit, ob dies ein solcher Vorfall war.
Indeed, we don't even know for certain whether this was such an instance.
Gerade Sarkozy sollte wissen, dass ein großer Teil der Würde seines Amtes auf Glanz und Zeremoniell beruht.
Sarkozy, of all people, should know that a large part of the gravitas of office derives from pomp and circumstance.
Die afrikanischen Bauern wissen, dass sie Dünger brauchen, können sich ihn aber nicht leisten.
African farmers know that they need fertilizer; they just can't afford it.
Von dem aus dieser Forschung resultierenden Wissen profitieren alle, und zwar durch Eindämmung von Epidemien und die Begrenzung der aufgrund weit verbreiteter Krankheiten entstehenden wirtschaftlichen und menschlichen Kosten.
The resulting knowledge benefits everyone by stopping epidemics and limiting the economic and human toll of widespread illness.
Thomas Jefferson verglich Wissen mit Kerzen: Auch wenn mit der Flamme einer Kerze eine andere Kerze entzündet wird, brennt ihr eigenes Licht nicht schwächer.
Thomas Jefferson compared knowledge to candles: when one is used to light another, it does not diminish the light of the first.
Der Grund dafür ist, dass wir ein Patentsystem geschaffen haben, das den Innovatoren ein zeitweiliges Monopol über ihr Werk einräumt, was diese wiederum ermutigt, ihr Wissen unter Verschluss zu halten, um damit nicht der Konkurrenz zu helfen.
That is because we have created a patent system that gives innovators a temporary monopoly over what they create, which encourages them to hoard their knowledge, lest they help a competitor.
Mit einem derartigen Preissystem werden Innovatoren für neues Wissen belohnt, aber sie bekommen kein Monopol auf die Nutzung dieses Wissens.
With a prize system, innovators are rewarded for new knowledge, but they do not retain a monopoly on its use.
Regierungen dürfen nicht die Macht erhalten, den Moralkodex ihrer Bürger zu kontrollieren - wir wissen, dass sie diese Macht missbrauchen würden, wenn sie sie hätten.
Governments must not be given the power to control its citizens' moral code - we know that if they had such power, they would misuse it.
Wir wissen noch nicht, was möglich sein wird.
We don't yet know what is possible.
John Stuart Mill wägte in seinem Klassiker Über die Freiheit eine Situation ab, bei der ein Mann im Begriff ist eine Brücke zu überqueren, von der wir wissen, dass sie unsicher ist.
John Stuart Mill, in his classic book On Liberty, considered a situation in which a man sets out to cross a bridge that we know is unsafe.
Nachdem wir nun erlebt haben, wie viel es kostet Sicherheit oberste Priorität einzuräumen, wissen wir, dass es sich nicht um eine rein technische Frage handelt.
Now that we have seen the costs of giving absolute priority to safety, we know that this is not only a technical question.

Suchen Sie vielleicht...?