Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

aware Englisch

Bedeutung aware Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch aware?
In einfachem Englisch erklärt

aware

If you are aware of something, you know about it. I am fully aware of the need for security, and will make the necessary changes. I'm quite aware of the fact that you're here. You don't have to keep reminding me.

aware

(sometimes followed by 'of') having or showing knowledge or understanding or realization or perception was aware of his opponent's hostility became aware of her surroundings aware that he had exceeded the speed limit (= mindful) bearing in mind; attentive to ever mindful of her health mindful of his responsibilities mindful of these criticisms, I shall attempt to justify my action

Übersetzungen aware Übersetzung

Wie übersetze ich aware aus Englisch?

Synonyme aware Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu aware?

Sätze aware Beispielsätze

Wie benutze ich aware in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind.
Are you aware of how much she loves you?
Ist dir klar, wie sehr sie dich liebt?
Are you aware of how much she loves you?
Bist du dir bewusst, wie sehr sie dich liebt?
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
Es sollte betont werden, dass wir oft von der Werbung beeinflusst werden, ohne uns dessen bewusst zu sein.
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
Es sollte betont werden, dass wir oft durch Werbung beeinflusst werden, ohne dass es uns bewusst ist.
Drivers should be aware of the traffic rules.
Fahrzeuglenker sollten die Verkehrsregeln kennen.
Many European people are aware of environmental problems.
Viele Europäer sind sich bewusst über Umweltprobleme.
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
Der Physiker war sich der möglichen Gefahr einer Kernschmelze bewusst.
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?
Bist du dir darüber klar, dass man nicht gut über dich redet?
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?
Sind Sie sich der Tatsache bewusst, dass nicht gut über Sie geredet wird?
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
Uns werden die Gefahren des Passivrauchens deutlich bewusst.
I was aware of the trick in this magic.
Mir war der Trick dieser Magie bekannt.
I was aware of the danger.
Ich war mir der Gefahr bewusst.
I was aware of that fact.
Ich war mir dieser Tatsache bewusst.

Filmuntertitel

On top of me not even being aware, I have been acting extremely rude to you.
Bitte verzeiht mir, ich habe euch nicht erkannt!
Yes. I am aware.
Ich bin mir dessen bewusst.
Don't misunderstand. I am well aware that in the past, you were fighting for humankind.
Ich weiß wohl, dass Sie für die Menschheit gekämpft haben.
Hmm. I must assume you're aware of the purpose of this call?
Sie wissen sicher, aus welchem Grund ich anrufe.
He is aware of the movements of every single air molecule around him and can control them.
Er spürt die Bewegung der Luftmoleküle, und er kann sie kontrollieren.
The Emperor is aware and apparently doesn't think it's much of a problem, but that element has put our plan at significant risk.
Kaiser dachte, es sei nicht wichtig, aber es hat unseren Plan gefährdet.
We're aware of your situation.
Wir wissen um ihre Situation.
Your Honor. Before giving my closing argument, I'd like to call a new witness, of whom we were just made aware.
Herr Vorsitzender, vor meinem Plädoyer bitte ich das Gericht, einen Zeugen anzuhören, der gerade gefunden wurde.
I presume you're aware that this incident will have consequences.
Sie sind sich wohl darüber im Klaren, welche Folgen dieser Vorfall für Sie haben wird!
I hope, my child, you are fully aware of the gravity of this moment.
Ich hoffe, mein Kind, du bist dir des Ernstes dieser Stunde voll bewusst!
Only his family and some very close friends were aware of it.
Nur seine Familie und enge Freunde wussten davon.
I'm not aware as I was upset.
War ich das?
I was not aware you regarded it so when we signed.
Das kam mir bei der Unterzeichnung anders vor.
Oh, no Master Copperfield. I'm a very humble person, I'm well aware.
Nein, ich bin ein ganz unbedeutender Mensch, glauben Sie mir.

Nachrichten und Publizistik

I am aware that Judge Goldstone, a dedicated and unimpeachable human rights lawyer and advocate, shared similar concerns when he was initially approached.
Ich weiß, dass Richter Goldstone, ein engagierter und untadeliger Anwalt und Aktivist für Menschenrechte, ähnliche Bedenken hatte, als man ursprünglich an ihn herantrat.
In Mill's view, we are justified in stopping him only to make sure that he is aware of the danger.
Aus Mills Sicht ist unser Eingreifen lediglich gerechtfertigt, um sicher zu gehen, dass ihm die Gefahr bekannt ist.
Americans also are more aware of how such attacks are used to justify abuses of their own rights.
Die Amerikaner sind sich auch stärker bewusst geworden, wie solche Anschläge ausgenutzt werden, um Verstöße gegen ihre persönlichen Rechte zu rechtfertigen.
One consequence of the terrorist attacks 12 years ago is that Americans and others in the West became aware that developments in the Middle East could affect their own safety and security.
Eine Konsequenz aus den Anschlägen vor zwölf Jahren ist, dass die Amerikaner und andere im Westen jetzt wissen, dass die Entwicklungen im Nahen Osten ihre eigene Sicherheit bedrohen können.
But in order to be consciously fearful you have to have a sufficiently complex kind of brain, one aware of its own activities.
Doch damit ein Organismus sich seiner Angstgefühle bewusst sein kann, muss er über ein entsprechend komplexes Gehirn verfügen, das sich seiner eigenen Aktivitäten auch bewusst ist.
Let us make our leaders aware that we aspire to shared peace and prosperity.
Machen wir unseren Staats- und Regierungschefs bewusst, dass wir nach gemeinsamem Frieden und Wohlstand streben.
Abroad, Merkel has no need to demonstrate that Germany is a big country in Europe; her partners are fully aware of this.
Im Ausland braucht Merkel nicht zu demonstrieren, dass Deutschland zu den großen Ländern Europas gehört; ihre Partner sind sich dieser Tatsache vollkommen bewusst.
There are some indications that Merkel is more aware of this then Schroeder was.
Es gibt Hinweise dafür, dass Merkel sich dessen stärker bewusst ist, als Schröder es war.
While both India and the US seek trade and good relations with China, both are aware - and wary - of China's growing strength.
Auch wenn sowohl Indien als auch die USA sich um den Handel mit China und um gute Beziehungen bemühen, ist beiden die zunehmende Stärke Chinas bewusst, und sie betrachten sie mit Vorsicht.
Berlusconi seems to be fully aware of the difficulty of governing Italy.
Berlusconi scheint sich der Schwierigkeit, Italien zu regieren, voll bewusst zu sein.
The region-wide crisis in 1997, weak progress on free trade, and the region's security vulnerabilities have made Thaksin aware of ASEAN's limitations.
Die regionsübergreifende Krise des Jahres 1997, mangelnde Fortschritte beim Freihandel sowie die Verwundbarkeit der Region in Sicherheitsfragen haben Thaksin die Begrenzungen von ASEAN bewusst gemacht.
After China's government became aware that independent grassroots movements could convince ordinary Chinese where government propaganda had failed, it lifted its initial ban on reporting on Tibet.
Nachdem die chinesische Regierung erkannt hatte, dass unabhängige Graswurzelbewegungen die normalen Chinesen dort überzeugen konnten, wo staatliche Propaganda scheiterte, hob sie ihre ursprüngliche Nachrichtensperre für Tibet auf.
Most people are aware that high-fat diets, too much alcohol, smoking, promiscuous sex, and recreational drugs, while pleasant, can ruin one's health.
Die meisten Menschen wissen, dass eine fettreiche Ernährung, zu viel Alkohol, Tabakkonsum, häufiger Wechsel der Sexualpartner und die Einnahme von Drogen zwar vergnüglich sind, aber die Gesundheit ruinieren können.
My impression from the discussions was that both Ukrainians and Russians in Ukraine were acutely aware of the need to avoid ethnic conflict.
In den Diskussionen hatte ich den Eindruck, dass sich sowohl die Ukrainer als auch die Russen in der Ukraine der Notwendigkeit bewusst waren, ethnische Konflikte zu vermeiden.

Aware Deutsch

Übersetzungen aware ins Englische

Wie sagt man aware auf Englisch?

Aware Deutsch » Englisch

Avar

Suchen Sie vielleicht...?