Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wagen Deutsch

Übersetzungen Wagen ins Englische

Wie sagt man Wagen auf Englisch?

Sätze Wagen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wagen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wie kannst du es wagen, mir so etwas zu sagen?
How dare you say such a thing to me?
Du solltest deinen Wagen reparieren lassen.
You should get your car fixed.
Du solltest dir besser mal den Wagen waschen lassen.
You had better have your car washed.
Du darfst meinen neuen Wagen benutzen.
You may use my new car.
Du darfst meinen neuen Wagen nehmen.
You may use my new car.
Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden?
How dare you speak to me like that?
Wie kannst du es wagen, so zu reden?
How dare you speak like that?
Wie kannst du es nur wagen, das zu sagen?
How dare you say that?
Du kannst diesen Wagen benutzen.
You can use this car.
Du kannst diesen Wagen nehmen.
You can use this car.
Leih mir bitte deinen Wagen!
Please lend me your car.
Könnte ich mir deinen Wagen ausleihen?
Would you mind lending me your car?
Ich möchte für eine Woche ihren günstigsten Wagen mieten.
I'd like to rent your most inexpensive car for a week.
Ich möchte auch gerne einen Wagen mieten.
I would also like to rent a car.

Filmuntertitel

So ein Wagen gibt einen bestimmten Ton.
Such a car produces a sound of a certain tone.
Geh weg von dem Wagen!
Hey! Get away from the car.
Dieser Wagen muss gewaschen und gut gewachst werden.
This car needs to be properly cleaned and waxed.
Los, steig in den anderen Wagen!
Come on, Pancho!
Wolltest du mir meinen Wagen klauen, du dummer Wichser?
Did you want to steal my car, fucking punk?
Wir gehen zu den Wagen.
We're moving to the cars.
Wie konnten Sie es wagen, Ihren Posten zu verlassen?
How dared you leaving your post?
Mama, ich habe alles in den Wagen gepackt.
Mama, I got everything packed up in the wagon.
Aber wie soll ich in den Wagen steigen, du Idiot?
But how can I get into the wagon, you idiot?
Hier draußen ist der Wagen unser einziges Heim.
Out here, this wagon's our only home.
Oh, ich bin müde. lch denke, ich gehe zum Wagen.
Oh, I'm tired. I think I'll go to my wagon.
Lasst nur die Zugtiere an den Wagen angespannt.
Leave only the wheelers hooked to the wagons.
Nein, ich hab meine Flasche nicht mit, hab sie in Camerons Wagen versteckt.
No, I left my jug. I hid it in the Camerons' wagon.
Hier, ich lege die in deinen Wagen und helfe dir herüber.
Here, I'll put these in your wagon and help you across.

Nachrichten und Publizistik

Allerdings würde es nur ein imperialistisches Russland wagen, die Ukraine zu annektieren.
Only an imperial Russia, however, would dare reabsorb Ukraine.
Wenn man in New York an einer roten Ampel steht, nähern sich vielleicht ein oder zwei Kinder um am Wagen die Windschutzscheibe zu putzen; in Accra ist man sofort von einem wahren Supermarkt umgeben.
At a red light in New York, a squeegee kid or two might approach your car; in Accra, a stopped car is immediately surrounded by a virtual supermarket.
Wenn er liegen bleibt, wird der Wagen eines Fahrers ohne Führerschein auf einen Platz geschleppt und dort in den seltensten Fällen wieder abgeholt.
When it breaks down, the car of an unlicensed driver is towed to a lot, where it is rarely claimed.
Anschließend wird er dann zur Versteigerung angeboten und von Mittelsmännern wieder aufgekauft, die den Wagen dann an den nächsten Einwanderer ohne Fahrerlaubnis verkaufen.
It is then put up for auction and repurchased by agents who in turn sell it to another unlicensed immigrant.
Wenn wir eine gerechtere und erfolgreichere Zukunft für alle drei Länder wollen, müssen wir Neues wagen.
A fairer, more prosperous future for all three countries demands that we take a bold step forward.
Doch die französischen und deutschen Staatsmänner griffen diese Vision auf und bewiesen den Willen, ein kühnes Experiment zu wagen, das sich mittlerweile zu einem Binnenmarkt mit 500 Millionen Menschen entwickelt hat.
Yet French and German statesmen summoned the vision and the will to launch a bold experiment, one that has evolved into a single economy of 500 million people.
Israelis und Palästinenser können allein keinen Ausweg finden, denn auf keiner Seite würde man es wagen, seine Extremisten zwangsweise zu entwaffnen, ohne Beweis, dass die Gegenseite ebenso handelt.
Israelis and Palestinians cannot find the way out alone, because neither side would dare to forcibly disarm its own extremists without absolute proof that the other side will do the same.
Liu war so erbost über die Betrugsanschuldigungen und den ihm verwehrten Wagen, dass er auf eine hohe Reklametafel kletterte und drohte zum Zeichen seiner Unschuld zu springen.
Liu became so angry about being accused of fraud and denied the car that he climbed atop a high advertising billboard and threatened to jump as a show of innocence.
Die Versuchung, eine Union, die als sinkendes Schiff wahrgenommen wird, einfach zu verlassen und einen glorreichen Alleingang zu wagen wird in Großbritannien zunehmend stärker.
The temptation in Britain simply to abandon what appears to be a sinking ship and go it gloriously alone is growing stronger.
Bei der Konferenz in Montreal - dem 11. derartigen Treffen - sollte man einen Blick über das Jahr 2012 hinaus wagen, um die Welt langfristig auf einen sicheren und nachhaltigen Weg im Bereich des Klimaschutzes zu bringen.
The conference in Montreal - the 11th such meeting - should look beyond 2012, so that the world gets onto a safe and sustainable long-term climate path.
Diejenigen, die es wagen, zu protestieren - wie der Journalistikprofessor Jiao Guobiao aus Beijing -, werden zum Schweigen gebracht.
Those who dare to protest, such as Beijing University journalism professor Jiao Guobiao, are silenced.
Nehmen Sie den Fall des britischen Soldaten Lee Clegg, der während seines Wehrdienstes in Nordirland auf einen Jugendlichen schoss und ihn tötete, dem es nicht gelungen ist, seinen Wagen an einer Sicherheitskontrolle anzuhalten.
Take the case of the British soldier Lee Clegg who, while on duty in Northern Ireland, shot and killed a teenage joyrider whose car failed to stop at a security check.
Im französischen Präsidentschaftswahlkampf wusste jeder, wofür Le Pen steht; aber weder Chirac noch Jospin konnten mit einem eindeutigen Programm aufwarten, einzig wagen, abstrakten Allgemeinheiten.
In the French presidential campaign, everyone knew what Le Pen stood for; but neither Chirac nor Jospin had a clear program to offer, just vague, abstract generalities.
Im Gefolge einer großen Finanz- und Wirtschaftskrise - die womöglich noch lange nicht vorüber ist - fragen Chinesen und allgemein die Asiaten unverblümt, wie es die Europäer wagen können, ihnen Lektionen in Finanzkapitalismus zu erteilen.
In the aftermath of a major financial and economic crisis - which may yet be far from over - Chinese and Asians in general ask Europeans rather bluntly how we dare try to teach them lessons in financial capitalism.

Suchen Sie vielleicht...?