Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Leid Deutsch

Übersetzungen Leid ins Englische

Wie sagt man Leid auf Englisch?

leid Deutsch » Englisch

sorry stir-crazy all-overish

Sätze Leid ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Leid nach Englisch?

Einfache Sätze

Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?
Why are you sorry for something you haven't done?
Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.
I'm sorry, I can't stay long.
Oh, tut mir leid.
Oh, I'm sorry.
Tut mir leid, ich denke nicht, dass ich können werde.
Sorry, I don't think I'm gonna be able to.
Tut mir leid, ich habe kein Kleingeld.
I'm sorry, I don't have change.
Lehrer müssen es leid sein, wieder und wieder die gleichen Fehler in den Arbeiten ihrer Schüler zu korrigieren.
Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers.
Es tut uns leid, aber die Person, die sie erreichen wollen, ist nicht hier.
We are sorry, the person you are trying to contact is not available.
Ich bin deine Klagen leid.
I'm tired of your complaints.
Ich bin es leid, deine Beschwerden anzuhören.
I'm sick of listening to your complaints.
Es kommt die Zeit, wo es dir noch Leid tun wird.
The time will come when you'll regret it.
Es tut mir schrecklich leid, aber Sie müssen Überstunden machen.
I'm afraid you have to work overtime.
Tut mit leid, wir sind heute ausgebucht.
Sorry, we're full today.
Es tut mir leid, aber er ist nicht zu Hause.
I'm sorry, but he isn't home.
Du tust mir wirklich leid.
I really feel for you.

Filmuntertitel

Du hast dich doch nicht verletzt? Tut mir leid!
Um. are you injured, or something?
Du fragst ganz schon viel. Oh, tut mir leid.
You ask a lot questions, don't you?
Tut mir leid fur dich, dass du freigesprochen wurdest.
Oh, and sorry about interrupting your little get together.
Tut mir leid, dass du einen Umweg machen musstest.
Sorry about having you drop me off like this.
Doch, und wie, tut mir Leid.
Sorry, but it is.
Es tut mir Leid.
Sorry. Don't mind him.
Tut mir Leid. Alles, was ihr getan habt, wendet sich gegen uns.
I'm sorry, but all you've done for us is turning against us.
Es tut mir so leid, Herr Woijchik.
So sorry, Mr. Woijchik.
Es tut mir leid wegen Rie.
I'm sorry about Rie.
Oh, es tut mir leid! - Raus hier.
Oh, I'm so sorry!
Tut mir leid!
Oh, I'm, uh, sorry! Um. - Uh.
Mir tut leid, wie das alles verlaufen ist.
Look, I'm sorry about how this all went down.
Mir tut leid, dass ich nicht dabei war.
I'm sorry I wasn't there for the. You know. It's okay.
Tut mir leid, dass ich das sagte.
I'm so sorry that I said that.

Nachrichten und Publizistik

Viele Europäer sind die britischen Vetos leid.
Many Europeans are sick of British vetoes.
Die Reaktion darauf - massive Ausgabesenkungen - sorgt dafür, dass möglicherweise für viele Jahre eine inakzeptabel hohe Arbeitslosigkeit (eine enorme Verschwendung an Ressourcen und unnötig viel Leid) fortbestehen wird.
The response - massive spending cuts - ensures that unacceptably high levels of unemployment (a vast waste of resources and an oversupply of suffering) will continue, possibly for years.
Das Hauptproblem ist furchtbar einfach: Frauenleben werden nicht wertgeschätzt, und sogar Frauen selbst nehmen ihr Leid als unvermeidbar wahr.
The central reason is despairingly simple: women's lives are not valued, and even women themselves perceive their suffering as being unavoidable.
Wenn die Immobilienpreise dramatisch fielen, könnte eine Kettenreaktion stattfinden, die große und kleine Investoren gleichermaßen zu Fall bringen und mit der Zeit zu allgemeinem Leid unter einfachen Afrikanern führen würde.
If real estate prices were to fall dramatically, a chain reaction could occur, taking down big and small investors alike, and over time causing wide suffering to ordinary Africans.
Leid von der Zivilbevölkerung abzuwenden sollte oberste Priorität haben.
Avoiding harm to civilians should be the top priority.
Zweitens sollten wir darüber nachdenken, wie viel Tod und Leid vermieden werden könnte, ließe man solche Führer und ihre Handlanger laufen.
Second, we should consider how much death and suffering would be avoided by letting such a ruler and his henchmen go free.
Obwohl wir nicht genau wissen können, wie viele Menschen im Fall einer Invasion des Irak und der Vertreibung von Saddams Regime ihr Leben verlieren würden und wie viel Leid damit verbunden wäre, die Kosten wären fraglos sehr hoch.
Although we cannot know how many lives would be lost and how much misery would be inflicted in an invasion of Iraq to oust Saddam's regime, the cost would unquestionably be great.
Das Leid in Syrien hat schockierende Ausmaße.
By any measure, the level of suffering in Syria is shocking.
Die hässliche Wahrheit ist, dass die Reaktion der Welt auf diese Krise von geopolitischen Interessen geprägt ist, nicht von der Notwendigkeit dem entsetzlichen Leid der Menschen ein Ende zu setzen.
The ugly truth is that the world's response to this crisis has been shaped by geopolitical interests, not the need to put an end to appalling human suffering.
Unsere Erkrankungen treten weitgehend zufällig ein, und selbst wenn unsere Ärzte uns nicht sagen können, welche davon wir uns im nächsten Jahr zuziehen werden, oder all unser Leid beheben können, freuen wir uns über die Hilfe, die sie leisten können.
Our maladies are largely random, and even if our doctors cannot tell us which ones we will have in the next year, or eliminate all of our suffering when we have them, we are happy for the help that they can provide.
Natürlich war die gemeinsame historische Erinnerung an das furchtbare Leid, dass durch aggressiven Nationalismus ausgelöst wurde, von Anfang an ein treibender Faktor der europäischen Integration.
Of course, European integration has been driven from the outset precisely by the shared historical memory of the terrible suffering wrought by aggressive nationalism.
Dies ist auch der Grund, warum wir weder in Südeuropa noch anderswo eine Rückkehr der Militärregime erleben dürften: Das von ihnen verursachte Leid ist im kollektiven Gedächtnis noch zu klar präsent.
This is also why we are unlikely to see the return of military regimes in southern Europe or anywhere else; the suffering that they caused is too vivid in the collective memory.
Die Schattierungen unterschieden sich von einem Land der postkommunistischen Welt zum anderen, aber die neuen Generationen, die in diesen Gesellschaften heranwachsen, scheinen es jetzt leid zu sein.
The shadings differed from country to country in the post-communist world, but the new generations rising in these societies now seem to be fed up with it.
Jeden Monat ergeht dieses Leid über rund 290 Millionen Kinder.
Every month, some 290 million children endure such suffering.

Suchen Sie vielleicht...?