Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gebrauch Deutsch

Übersetzungen Gebrauch ins Englische

Wie sagt man Gebrauch auf Englisch?

Sätze Gebrauch ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gebrauch nach Englisch?

Einfache Sätze

Vor Gebrauch schütteln.
Shake before using.
Übermäßiger Gebrauch hat diese Tasche abgenutzt.
Hard use has worn this bag.
Diese Tasche hat sich durch übermäßigen Gebrauch abgenutzt.
Hard use has worn this bag.
Es ist für meinen persönlichen Gebrauch.
It's for my personal use.
Jeder sollte von seinem Wahlrecht Gebrauch machen.
Everyone should exercise their right to vote.
Shakespeare konnte nur wenig Latein, doch er verstand es, von diesem wenigen sehr gut Gebrauch zu machen.
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.
Ich behalte das für zukünftigen Gebrauch.
I'll keep this for future use.
Dieses Wort ist noch in Gebrauch.
This word is still in use.
Dieser alte Tisch ist immer noch in Gebrauch.
This old table is still in use.
Sie sollten von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
Du solltest von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
Der Vertrag verbietet den Gebrauch chemischer Waffen.
The treaty bans the use of chemical weapons.
Der neue Rechner war mir anfänglich im Gebrauch zu kompliziert.
The new computer was too complicated for me to use at first.
Der neue Computer war mir zu Anfang im Gebrauch zu kompliziert.
The new computer was too complicated for me to use at first.

Filmuntertitel

Ich glaube nicht, dass ich von Ihrem großzügigen Angebot. Gebrauch machen möchte.
I don't think I care to take advantage of your tempting offer.
Und du läufst hier herum und verdammst den Gebrauch von Schusswaffen.
And you been walkin' around here actually condemning the use of firearms.
Aber bevor ich von Ihrem Vertrauen Gebrauch mache, werde ich den Rektor davon überzeugen, dass Brookfield uns in diesen Zeiten beide braucht.
But before I avail myself of your confidence I should like to persuade the head that in these times Brookfield has need of both of us.
Über Produktion für den Gebrauch.
He talked about production for use.
Produktion für den Gebrauch?
Production for use?
Ich schreibe lhre Story über Produktion für den Gebrauch.
I'm writing the story on you of production for use.
Produktion für den Gebrauch.
Production for use.
Sie hatte keinen Gebrauch mehr dafür, oder?
She didn't have any more use for it, did she?
ZU ZWECKEN IN FRIEDENSZEITEN! Der großartige Radar, der in der modernen Kriegsführung zum Aufspüren des Feindes eingesetzt wurde, findet nun sinnvollen Gebrauch in amerikanischen Haushalten.
Radar, a remarkable instrument utilized in modern warfare. to detect the approach of the enemy. now finds a useful place in the American home.
Gebrauch dein Gehirn!
Say, where do you - - Use your head!
Wenn du den Laut hast und Gebrauch der Stimme, sprich zu mir.
If thou hast any sound or use of voice, speak to me.
Ist das Gebrauch?
Is it a custom?
Verschiedene Länder, darunter vor allem Frankreich, machten Gebrauch von diesem Angebot und schickten Leute hin.
Some countries, not wanting to be left behind, have already requested instructors, including France.
Heute war ich erstmals gezwungen, von meinem Degen Gebrauch zu machen.
This is the first occasion I've had to use one of these since.

Nachrichten und Publizistik

Arafat alleine verfügt über die Macht, alle zu Gehorsam zu bringen, obwohl er von dieser Macht oftmals keinen Gebrauch macht.
Arafat alone has the power to make everyone obey him, even if he often decides not to exercise this power.
Ungefähr die Hälfte aller Plastikprodukte, wie Verpackungen, ist für einen einmaligen Gebrauch und damit für eine kurze Lebensdauer von weniger als sechs Monaten vorgesehen.
Roughly half of plastic products, such as packaging, are intended for one-time, short-lifespan (less than six months) applications prior to disposal.
In Europa und Amerika wird zunehmend über die Legalisierung von Cannabis für den persönlichen Gebrauch diskutiert.
Across Europe and America, there is a groundswell of debate concerning the legalization of cannibas for personal use.
Diese beiden Krisen haben zwar nichts gemeinsam, aber deren Lösung wird überwiegend davon abhängen, ob die beiden ständigen Mitglieder des UNO-Sicherheitsrates von ihrem Vetorecht Gebrauch machen werden.
The two crises have nothing in common, but their resolution will depend in large part on whether these two permanent members of the United Nations Security Council use their veto power.
Die USA müssen andere nicht wie kleine Amerikaner aussehen lassen, doch sie müssen zu ihrem höchsten Werten stehen und den Erwartungen von außen gerecht werden, wenn sie von ihrer Soft Power wirklich effektiv Gebrauch machen wollen.
The US doesn't have to make others look like little Americans, but it does have to live up to its core values in order to use its soft power effectively.
Was auch immer man von diesen Regelungen halten mag, der Gedanke, dass ein einzelnes Land wirksam von seinem Vetorecht Gebrauch machen kann, scheint mit grundsätzlichen demokratischen Prinzipien nicht in Einklang zu bringen.
Whatever one's attitude to these arrangements, the notion that a single country can exercise effective veto power seems inconsonant with basic democratic principles.
Unterdessen verfolgen Gesundheitsbehörden und staatliche Stellen jedoch einen angstbasierten Ansatz und beeilen sich, den Gebrauch der E-Zigarette zu regulieren - oder gar zu verbieten.
Meanwhile, health authorities and governments have adopted a fear-based approach, scrambling to regulate - or even ban - PNVs.
Die chinesische Zentralregierung hat durchaus die Macht, ihre lokalen Statthalter zu zügeln. Die Tatsache, dass sie von dieser Macht keinen Gebrauch macht, ist rätselhaft.
China's central government has the power to rein in its local chieftains, so its failure to do so in Tibet is puzzling.
Von den BRICS-Ländern - Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika - haben zwei Gebrauch von ihrem Veto gemacht, der Rest hat sich enthalten (wie auch der Libanon, aus offensichtlichen Gründen).
Among the BRICS - Brazil, Russia, India, China, and South Africa, all of which happen to be on the Security Council currently - two vetoed and the rest abstained (along with Lebanon, for obvious reasons).
Man befürchtet, dass der Iran, solange er über irgendwelche nuklearen Kapazitäten verfügt - wenn auch nur für den zivilen Gebrauch - Atomwaffen entwickeln könnte, die Israel bedrohen würden.
The fear is that so long as Iran maintains residual nuclear capacity - even for civilian use - it could develop atomic arms that would threaten Israel.
In diesem Zusammenhang wird der Gebrauch des Begriffes durch die Fundamentalisten weithin abgelehnt.
In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists' use of the term.
Die Debatten über den Gebrauch religiöser Begriffe verleihen den fundamentalistischen Bestrebungen, diese Ideen auf die Bedingungen in der modernen Welt anzuwenden, sogar Glaubwürdigkeit.
In fact, debates about the use of religious terms lend credibility to fundamentalist efforts to apply these ideas to conditions in the modern world.
Und wenn ja, hätten sie davon Gebrauch machen sollen?
And, even if they did, should they have used it?
Liberale marokkanische Feministinnen verstehen diesen Gebrauch des Schleiers vieler marokkanischer Frauen, und sie haben einen Dialog mit den verschleierten Aktivistinnen aus dem islamistischen Lager angeregt.
Liberal Moroccan feminists understand this use of the veil by many Moroccan women, and they have encouraged a dialogue with veiled activists from the Islamist camp.

Suchen Sie vielleicht...?