Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Anteil Deutsch

Übersetzungen Anteil ins Englische

Wie sagt man Anteil auf Englisch?

Sätze Anteil ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Anteil nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn Sie mit Ihrem Anteil nicht zufrieden sind, werde ich ihn etwas attraktiver machen.
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.
Wenn du mit deinem Anteil nicht zufrieden bist, werde ich ihn etwas attraktiver machen.
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.
Wenn ihr mit eurem Anteil nicht zufrieden seid, werde ich ihn etwas attraktiver machen.
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.
Tom hatte großen Anteil daran, die Wohnsituation hier zu verbessern.
Tom certainly helped make this a better place to live.
Der relative Anteil der Morde durch Schusswaffen liegt in den Vereinigten Staaten fünfzehnmal höher als in anderen bevölkerungsreichen, einkommensstarken Ländern.
The U.S. gun homicide rate is 15 times higher than other populous, high income countries.
Der deutsche Wissenschaftler Erich von Woff, der den Anteil von Eisen (Fe) in verschiedenen Gemüsearten gemessen hat, machte einen Fehler beim Hinzufügen des Dezimalpunkts, als er die Daten von seinem Notizbuch kopierte.
The German scientist Erich von Wolff, who measured the rate of iron (Fe) in various vegetables, had a mistake in adding the decimal point when copying the data from his notebook.
Der Anteil der Weltbevölkerung, der Englisch als erste Sprache spricht, geht zurück, und wird dies auch weiterhin tun.
The proportion of the world's population speaking English as a first language is declining, and will continue to do so.
Der Anteil der Einpersonenhaushalte hat in den letzten Jahren beständig zugenommen.
The proportion of single-person households has increased steadily in the past few years.
Wie groß ist der Anteil der amerikanischen Bevölkerung, die in Küstennähe lebt?
What percentage of the American population lives near the coast?
Wie hoch sollte der Anteil an Insekten an meiner Ernährung sein?
What percentage of my diet should be insects?
Manche Leute hassen Korruption, weil sie nicht ihren Anteil bekamen.
Some people hate graft because they didn't get their share.

Filmuntertitel

Jeder erhält seinen Anteil.
Later, everyone will have a share.
Rico will, dass du dir deinen Anteil abholst.
Rico wants you to come and get your split.
Willst du deinen Anteil nicht?
Don't you want a split?
Ich will meinen Anteil nicht.
And I don't want no split.
Komm mit, und hol dir deinen Anteil.
Come with me and get your split.
Sie werden keinen hohen Anteil erwarten.
They won't expect much of a cut.
Dafür bekommt ihr keinen Anteil.
For that. there won't be any split.
Hier ist euer Anteil.
Here's your share.
Willst du einen Anteil an dem Boxer kaufen?
Want to buy a piece of this pug?
Ich kaufe einen großen Anteil.
I'll take a large piece of him.
Thomas Fulton. 1 Anteil, keine Verletzung.
Thomas Fulton. One share, no injuries.
James Graham. 1 Anteil plus 100 Silberstücke für eine Lanzenwunde.
James Graham. One share, plus 100 pieces of eight for a pike wound.
Oliver Clark. 1 Anteil plus 400 Silberstücke für den Verlust des linken Beins.
Oliver Clark. One share, plus 400 pieces of eight for the loss of his left leg.
Keine Verletzung, 1 Anteil.
No injuries, one share.

Nachrichten und Publizistik

Eine verbesserte landwirtschaftliche Produktivität sollte den ländlichen Gegenden zugute kommen und den Bauern einen adäquaten Anteil am wachsenden Wohlstand der Gemeinschaft sichern.
Improved agricultural productivity would benefit rural areas and give farmers a comparative share in the Union's growing wealth.
Während der beiden letzten Jahrzehnte wurde das Wirtschaftswachstum dieser Länder vom Konsum getrieben, dessen Anteil am BIP historische Höchststände erreichte.
During the last two decades, consumption drove these countries' economic growth, reaching historically high GDP shares.
Man teile dann die Gesamtmenge durch die Weltbevölkerung und berechne so, welchen Anteil jede einzelne Person daran hat.
Divide that total by the world's population, thus calculating what each person's share of the total is.
Man weise anschließend jedem Land eine Treibhausemissionsquote zu, die seiner Bevölkerungszahl multipliziert mit dem Anteil pro Person entspricht.
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country's population, multiplied by the per person share.
Es ist kaum zu bestreiten, dass es fair ist, jeder Person auf der Welt einen gleich großen Anteil an der Kapazität der Erde zur Aufnahme von Treibhausemissionen zuzubilligen.
The fairness of giving every person on earth an equal share of the atmosphere's capacity to absorb our greenhouse gas emissions is difficult to deny.
Also müssten wir, um die globalen CO2-Emissionen bis Mitte des Jahrhunderts zu halbieren, offensichtlich anfangen, einen wesentlich höheren Anteil unserer Energie aus Quellen zu beziehen, die kein CO2 abgeben.
So, in order to cut global carbon emissions in half by the middle of the century, we would obviously have to start getting a lot more of our energy from sources that don't emit carbon.
Das hilft zwar den Bürgern nachzuvollziehen, was mit dem Geld passiert, aber es wird ihnen nicht bei der Beurteilung helfen, ob ihre Regierungen überhaupt einen gerechten Anteil erhalten.
This will help citizens track how that money is used, but it will not help them to assess whether their governments are collecting a fair share.
Die Industrieländer sind somit moralisch dazu verpflichtet, armen und gefährdeten Ländern und Regionen eine Teilentschädigung zu zahlen, um einen Anteil der Investitionskosten abzudecken, die zur Anpassung an den Klimawandel gebraucht werden.
Developed countries are thus morally obliged to pay partial compensation to poor and vulnerable countries and regions to cover part of the cost of the investments needed to adapt to climate change.
In den USA hatten die Gewinne der Banken einen noch größeren Anteil an der Gesamtwirtschaft.
In the US, bank profits were an even larger share of the total.
Zudem ist jegliches Investitionswachstum für Deutschland von entscheidender Bedeutung, das den jüngsten OECD-Statistiken zufolge zur Zeit den weltweit niedrigsten Anteil an Nettoinvestitionen am Volkseinkommen erduldet.
Moreover, any investment growth is vital for Germany, which, according to the latest OECD statistics, currently suffers from the world's lowest share of net investment in national income.
Tatsächlich belasten vor allem Staaten in der Eurozone die Bilanzen ihrer Banken mit einem wachsenden Anteil ihrer Schulden.
Indeed, sovereigns are dumping a larger fraction of their public debt onto banks' balance sheet, especially in the eurozone.
Das religiöse Recht des Hinduismus etwa ermöglicht es Frauen, einen gleichen Anteil am Reichtum ihrer Eltern zu fordern, aber dieses Recht wird selten ausgeübt.
Hindu religious law, for example, allows a woman to claim an equal share in her parents' wealth, but few exercise this right.
Diese Stellung hatte bis 1970 Bestand, als der US-Anteil am weltweiten BIP auf seinen Vorkriegsstand von einem Viertel fiel.
That position lasted until 1970, when the US share of global GDP fell to its pre-war level of one-quarter.
Weil der größte Anteil des US-Handelsdefizits auf China entfällt - ein Land, das als seine Währung manipulierender Betrüger verteufelt wird - ist das bilaterale Handelsdefizit zum Blitzableiter für alle geworden, die auf China einprügeln.
Because the biggest share of the US trade gap is with China, a country vilified as a currency-manipulating cheater, the bilateral trade deficit has become the lightening rod for China bashers.

Suchen Sie vielleicht...?